Genesis 24:62

Gen. 24:62 [Samaritan Pentateuch]

ויצחק בא במדבר באר לחי ראי והוא ישב בארץ הנגב

Gen. 24:62 [Masoretic Text]

וְיִצְחָק֙ בָּ֣א מִבֹּ֔וא בְּאֵ֥ר לַחַ֖י רֹאִ֑י וְה֥וּא יֹושֵׁ֖ב בְּאֶ֥רֶץ הַנֶּֽגֶב׃

And Yitsḥaq came from coming to Beʾer-laḥai-roʾi, and he was dwelling in the land of the Negev.

 

Morphology

  1. וְיִצְחָק֙ (veYitsḥaq) – Root: צחק (ṣ-ḥ-q); Form: Proper noun; Translation: “And Isaac”; Notes: Subject of the sentence.
  2. בָּ֣א (ba) – Root: בוא (b-ʾ-w); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “Came”; Notes: Action of Isaac arriving.
  3. מִבֹּ֔וא (miVo) – Root: בוא (b-ʾ-w); Form: Noun, infinitive construct with preposition; Translation: “From coming”; Notes: Indicates motion or origin.
  4. בְּאֵ֥ר (Be’er) – Root: באר (b-ʾ-r); Form: Noun, fs; Translation: “Well”; Notes: Refers to Beer-lahai-roi.
  5. לַחַ֖י (laḥai) – Root: חַי (ḥ-y); Form: Noun, ms with preposition; Translation: “Of the living”; Notes: Describes the well.
  6. רֹאִ֑י (Ro’i) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Participle, ms with 1cs suffix; Translation: “Who sees me”; Notes: Full name of the location, “Beer-lahai-roi.”
  7. וְה֥וּא (vehu) – Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Pronoun, 3ms; Translation: “And he”; Notes: Refers back to Isaac.
  8. יֹושֵׁ֖ב (yoshev) – Root: ישב (y-sh-b); Form: Participle, Qal, ms; Translation: “Dwelling”; Notes: Continuous action of living.
  9. בְּאֶ֥רֶץ (be’eretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, fs with preposition; Translation: “In the land”; Notes: Indicates location.
  10. הַנֶּֽגֶב (hanegev) – Root: נגב (n-g-v); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “Of the Negev”; Notes: Refers to the southern region of Canaan.

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.