Genesis 24:58

Gen. 24:58 [Samaritan Pentateuch]

ויקראו לרבקה ויאמרו לה התלכי עם האיש הזה ותאמר אלך

Gen. 24:58 [Masoretic Text]

וַיִּקְרְא֤וּ לְרִבְקָה֙ וַיֹּאמְר֣וּ אֵלֶ֔יהָ הֲתֵלְכִ֖י עִם־הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֑ה וַתֹּ֖אמֶר אֵלֵֽךְ׃

And they called Rivqa and said to her, “Will you go with this man?” And she said, “I will go.”

 

Morphology

  1. וַיִּקְרְא֤וּ (vayiqrʾu) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Verb, Qal, Wayyiqtol (consecutive imperfect), 3mp; Translation: “And they called”; Notes: Refers to Rebecca’s family summoning her.
  2. לְרִבְקָה֙ (le-Rivqah) – Root: רבקה (Rivqah); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to Rebecca”; Notes: The preposition ל indicates motion toward or addressing her.
  3. וַיֹּאמְר֣וּ (vayomru) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Wayyiqtol, 3mp; Translation: “And they said”; Notes: Introducing their question to Rebecca.
  4. אֵלֶ֔יהָ (eleha) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition with 3fs suffix; Translation: “to her”; Notes: Refers to Rebecca.
  5. הֲתֵלְכִ֖י (ha-telekhi) – Root: הלך (h-l-k); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2fs with interrogative prefix; Translation: “Will you go”; Notes: A question posed to Rebecca.
  6. עִם־הָאִ֣ישׁ (ʿim-ha-ish) – Root: איש (ʾ-y-š); Form: Noun, ms with preposition and definite article; Translation: “with the man”; Notes: Refers to Abraham’s servant.
  7. הַזֶּ֑ה (ha-zeh) – Root: Demonstrative pronoun; Form: ms; Translation: “this”; Notes: Qualifies “the man.”
  8. וַתֹּ֖אמֶר (vatomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Wayyiqtol, 3fs; Translation: “And she said”; Notes: Rebecca’s response.
  9. אֵלֵֽךְ׃ (elekh) – Root: הלך (h-l-k); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs; Translation: “I will go”; Notes: Rebecca’s willing declaration.

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.