ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠄࠀࠃࠌ ࠆࠀࠕ ࠄࠐࠏࠌ ࠏࠑࠌ ࠌࠏࠑࠌࠉ ࠅࠁࠔࠓ ࠌࠁࠔࠓࠉ ࠋࠆࠀࠕ ࠉࠒࠓࠀ ࠀࠔࠄ ࠊࠉ ࠌࠀࠉࠔࠄ ࠋࠒࠇࠄ ࠆࠀࠕ
Gen 2:23 [Samaritan Pentateuch]
ויאמר האדם זאת הפעם עצם מעצמי ובשׂר מבשׂרי לזאת יקרא אשׁה כי מאישׁה לקחה זאת׃
Gen 2:23 [Masoretic Text]
וַיֹּאמֶר֮ הָֽאָדָם֒ זֹ֣את הַפַּ֗עַם עֶ֚צֶם מֵֽעֲצָמַ֔י וּבָשָׂ֖ר מִבְּשָׂרִ֑י לְזֹאת֙ יִקָּרֵ֣א אִשָּׁ֔ה כִּ֥י מֵאִ֖ישׁ לֻֽקֳחָה־זֹּֽאת׃
Gen 2:23 [Samaritan Targum]
ואמר האדם דה הסמקת שיוף משיופו ובסר מן בסרי להדה יתעקב אתהא הלא מן גברה אתנסבת דה:
And Adam said, “This time it is bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of man.”
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויאמר | ࠅࠉࠀࠌࠓ | And said |
2 | האדם | ࠄࠀࠃࠌ | The Man |
3 | זאת | ࠆࠀࠕ | This |
4 | הפעם | ࠄࠐࠏࠌ | Time |
5 | עצם | ࠏࠑࠌ | Bone |
6 | מעצמי | ࠌࠏࠑࠌࠉ | Of my bones |
7 | ובשר | ࠅࠁࠔࠓ | And flesh |
8 | מבשרי | ࠌࠁࠔࠓࠉ | Of my flesh |
9 | לזאת | ࠋࠆࠀࠕ | To this |
10 | יקרא | ࠉࠒࠓࠀ | Shall be called |
11 | אשה | ࠀࠔࠄ | Woman |
12 | כי | ࠊࠉ | For |
13 | מאישה | ࠌࠀࠉࠔࠄ | From man |
14 | לקחה | ࠋࠒࠇࠄ | She was taken |
15 | זאת | ࠆࠀࠕ | This |
Morphology
- וַיֹּאמֶר֮ (vayyomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal consecutive imperfect, third masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Introduces Adam’s proclamation.
- הָֽאָדָם֒ (hāʾādām) – Root: אדם (ʾ-d-m); Form: Definite article with noun, singular masculine; Translation: “the man”; Notes: Refers to Adam.
- זֹ֣את (zōʾt) – Root: זה (z-h); Form: Demonstrative pronoun, feminine singular; Translation: “this”; Notes: Refers to the woman.
- הַפַּ֗עַם (happaʿam) – Root: פעם (p-ʿ-m); Form: Definite article with noun, singular feminine; Translation: “the time”; Notes: Indicates a moment of recognition or realization.
- עֶ֚צֶם (ʿeṣem) – Root: עצם (ʿ-ṣ-m); Form: Noun, singular feminine; Translation: “bone”; Notes: Metaphorical and literal reference to shared substance.
- מֵֽעֲצָמַ֔י (meʿaṣamai) – Root: עצם (ʿ-ṣ-m); Form: Preposition with noun, plural feminine, first-person singular suffix; Translation: “from my bones”; Notes: Indicates origin.
- וּבָשָׂ֖ר (ūḇāśār) – Root: בשר (b-ś-r); Form: Conjunction with noun, singular masculine; Translation: “and flesh”; Notes: Represents physical unity.
- מִבְּשָׂרִ֑י (mibbəśārī) – Root: בשר (b-ś-r); Form: Preposition with noun, singular masculine, first-person singular suffix; Translation: “from my flesh”; Notes: Reinforces shared substance.
- לְזֹאת֙ (ləzōʾt) – Root: זה (z-h); Form: Preposition with demonstrative pronoun, feminine singular; Translation: “for this one”; Notes: Introduces a reason or conclusion.
- יִקָּרֵ֣א (yiqqārēʾ) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Nifal imperfect, third masculine singular; Translation: “she shall be called”; Notes: Passive form denoting naming.
- אִשָּׁ֔ה (ʾiššāh) – Root: אשה (ʾ-š-h); Form: Noun, singular feminine; Translation: “Woman”; Notes: Derived from “man” (ʾīš).
- כִּ֥י (kī) – Root: כי (k-y); Form: Conjunction; Translation: “because”; Notes: Introduces the rationale for naming.
- מֵאִ֖ישׁ (meʾīš) – Root: איש (ʾ-y-š); Form: Preposition with noun, singular masculine; Translation: “from man”; Notes: Highlights origin.
- לֻֽקֳחָה־זֹּֽאת (luqoḥāh-zōʾt) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Pual perfect, third feminine singular; Translation: “she was taken”; Notes: Passive form indicating action done to the woman.