Genesis 2:2

ࠅࠉࠊࠋ ࠀࠋࠄࠉࠌ ࠁࠉࠅࠌ ࠄࠔࠔࠉ ࠌࠋࠀࠊࠕࠅ ࠀࠔࠓ ࠏࠔࠄ ࠅࠉࠔࠁࠕ ࠁࠉࠅࠌ ࠄࠔࠁࠉࠏࠉ ࠌࠊࠋ ࠌࠋࠀࠊࠕࠅ ࠀࠔࠓ ࠏࠔࠄ

Gen 2:2 [Samaritan Pentateuch]

ויכל אלהים ביום הששי מלאכתו אשר עשה וישבת ביום השביעי מכל מלאכתו אשר עשה׃

Gen 2:2 [Masoretic Text]

וַיְכַ֤ל אֱלֹהִים֙ בַּיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִ֔י מְלַאכְתֹּ֖ו אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה וַיִּשְׁבֹּת֙ בַּיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִ֔י מִכָּל־מְלַאכְתֹּ֖ו אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃

Gen 2:2 [Samaritan Targum]

וכלל אלה ביומה שתיתה פלענתה דעבד ובטל ביומה שביעה כלול פלענתה דעבד:

And God finished on the seventh day His work which He had done, and He rested on the seventh day from all His work which He had done.

Hebrew Samaritan Translation
ויכל ࠅࠉࠊࠋ And He finished
אלהים ࠀࠋࠄࠉࠌ God
ביום ࠁࠉࠅࠌ On the day
הששי ࠄࠔࠔࠉ The sixth
מלאכתו ࠌࠋࠀࠊࠕࠅ His work
אשר ࠀࠔࠓ That
עשה ࠏࠔࠄ He had made
וישבת ࠅࠉࠔࠁࠕ And He rested
ביום ࠁࠉࠅࠌ On the day
השביעי ࠄࠔࠁࠉࠏࠉ The seventh
מכל ࠌࠊࠋ From all
מלאכתו ࠌࠋࠀࠊࠕࠅ His work
אשר ࠀࠔࠓ That
עשה ࠏࠔࠄ He had made

Morphology

  1. וַיְכַ֤ל (vayḵal) – Root: כלה (k-l-h); Form: Verb, Hifil, Imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “And He finished”; Notes: Indicates the completion of an action.
  2. אֱלֹהִים֙ (ʾĕlōhim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural; Translation: “God”; Notes: A plural form used for the singular divine entity.
  3. בַּיֹּ֣ום (bayyōm) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “on the day”; Notes: Indicates a specific day.
  4. הַשְּׁבִיעִ֔י (haššĕvīʿi) – Root: שׁבע (š-b-ʿ); Form: Ordinal number, masculine singular with definite article; Translation: “the seventh”; Notes: Specifies the seventh day.
  5. מְלַאכְתֹּ֖ו (mĕlaḵtō) – Root: מלאך (m-l-ʾ-k); Form: Noun, feminine singular construct with 3ms suffix; Translation: “His work”; Notes: Refers to God’s creative activities.
  6. אֲשֶׁ֣ר (ʾăšer) – Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
  7. עָשָׂ֑ה (ʿāśā) – Root: עשה (ʿ-ś-h); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “He had done”; Notes: Describes the completed action of creating.
  8. וַיִּשְׁבֹּת֙ (vayišbōt) – Root: שׁבת (š-b-t); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “And He rested”; Notes: Refers to the cessation of activity.
  9. מִכָּל־ (mikkol-) – Root: כל (k-l); Form: Preposition מִן (from) + noun, masculine singular construct; Translation: “from all of”; Notes: Indicates the entirety of work being referenced.

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.