ࠅࠉࠊࠋࠅ ࠄࠔࠌࠉࠌ ࠅࠄࠀࠓࠑ ࠅࠊࠋ ࠑࠁࠀࠌ
Gen 2:1 [Samaritan Pentateuch]
ויכלו השמים והארץ וכל צבאם׃
Gen 2:1 [Masoretic Text]
וַיְכֻלּ֛וּ הַשָּׁמַ֥יִם וְהָאָ֖רֶץ וְכָל־צְבָאָֽם׃
Gen 2:1 [Samaritan Targum]
ואתעסלו שומיה וארעה וכל חולקיון:
And the heavens and the earth were completed, and all their hosts.
Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|
ויכלו | ࠅࠉࠊࠋࠅ | And they were completed |
השמים | ࠄࠔࠌࠉࠌ | The heavens |
והארץ | ࠅࠄࠀࠓࠑ | And the earth |
וכל | ࠅࠊࠋ | And all |
צבאם | ࠑࠁࠀࠌ | Their hosts |
Morphology
- וַיְכֻלּ֛וּ (vayḵullu) – Root: כלה (k-l-h); Form: Verb, Pual, Perfect, 3mp; Translation: “were completed”; Notes: Indicates a passive action of bringing to completion.
- הַשָּׁמַ֥יִם (haššamayim) – Root: שׁמה (š-m-y); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the heavens”; Notes: Refers to the celestial realm.
- וְהָאָ֖רֶץ (vehaʾarets) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, feminine singular with conjunction וְ (and) + definite article; Translation: “and the earth”; Notes: Refers to the terrestrial realm.
- וְכָל־ (veḵol-) – Root: כל (k-l); Form: Noun, masculine singular construct with conjunction וְ (and); Translation: “and all of”; Notes: Introduces the totality of their hosts.
- צְבָאָֽם (tzevaʾam) – Root: צבא (ṣ-v-ʾ); Form: Noun, masculine singular construct with 3mp suffix; Translation: “their hosts”; Notes: Refers to all the entities within the heavens and the earth, such as stars, angels, and other elements.