ࠅࠉࠒࠇ ࠉࠄࠅࠄ ࠀࠋࠄࠉࠌ ࠀࠕ ࠄࠀࠃࠌ ࠅࠉࠍࠇࠄࠅ ࠁࠂࠍ ࠏࠃࠍ ࠋࠏࠁࠃࠄ ࠅࠋࠔࠌࠓࠄ
Gen 2:15 [Samaritan Pentateuch]
ויקח יהוה אלהים את האדם וינחהו בגן עדן לעבדה ולשׁמרה׃
Gen 2:15 [Masoretic Text]
וַיִּקַּ֛ח יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶת־הָֽאָדָ֑ם וַיַּנִּחֵ֣הוּ בְגַן־עֵ֔דֶן לְעָבְדָ֖הּ וּלְשָׁמְרָֽהּ׃
Gen 2:15 [Samaritan Targum]
ונסב יהוה אלה ית האדם ואקרה בפרדיס עדן למשמשה ולמטרה:
And YHWH God took the man and placed him in the Garden of Eden to work it and to keep it.
Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|
ויקח | ࠅࠉࠒࠇ | And took |
יהוה | ࠉࠄࠅࠄ | YHWH |
אלהים | ࠀࠋࠄࠉࠌ | God |
את | ࠀࠕ | The |
האדם | ࠄࠀࠃࠌ | Man |
וינחהו | ࠅࠉࠍࠇࠄࠅ | And placed him |
בגן | ࠁࠂࠍ | In the garden |
עדן | ࠏࠃࠍ | Of Eden |
לעבדה | ࠋࠏࠁࠃࠄ | To work it |
ולשמרה | ࠅࠋࠔࠌࠓࠄ | And to keep it |
Morphology
- וַיִּקַּ֛ח (wayyiqqaḥ) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Qal wayyiqtol (past narrative tense), third masculine singular; Translation: “And He took”; Notes: Indicates the narrative action initiated by God.
- יְהוָ֥ה (YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: The covenant name of God.
- אֱלֹהִ֖ים (ʾĕlōhīm) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural; Translation: “God”; Notes: Refers to the divine being.
- אֶת־הָֽאָדָ֑ם (ʾet-hāʾādām) – Root: אדם (ʾ-d-m); Form: Definite direct object marker with noun, masculine singular; Translation: “the man”; Notes: Refers to the first human being created.
- וַיַּנִּחֵ֣הוּ (wayyannīḥēhū) – Root: נוח (n-w-ḥ); Form: Hiphil wayyiqtol, third masculine singular with third masculine singular suffix; Translation: “and He placed him”; Notes: Indicates causative action by God.
- בְגַן־עֵ֔דֶן (bəḡan-ʿēḏen) – Root: גן (g-n) + עדן (ʿ-d-n); Form: Preposition with construct noun; Translation: “in the Garden of Eden”; Notes: Specifies the location.
- לְעָבְדָ֖הּ (ləʿāḇdāh) – Root: עבד (ʿ-b-d); Form: Qal infinitive construct with third feminine singular suffix; Translation: “to work it”; Notes: Indicates the purpose of placing the man in the garden.
- וּלְשָׁמְרָֽהּ (ūləšāmrāh) – Root: שמר (š-m-r); Form: Qal infinitive construct with third feminine singular suffix and conjunction; Translation: “and to keep it”; Notes: Indicates an additional responsibility for the man.