Genesis 2:12

ࠅࠆࠄࠁ ࠄࠀࠓࠑ ࠄࠄࠉࠀ ࠈࠅࠁ ࠌࠀࠃ ࠔࠌ ࠄࠁࠃࠋࠇ ࠅࠀࠁࠍ ࠄࠔࠄࠌ

Gen 2:12 [Samaritan Pentateuch]

וזהב הארץ ההיא טוב מאד שם הבדלח ואבן השהם׃

Gen 2:12 [Masoretic Text]

וּֽזֲהַ֛ב הָאָ֥רֶץ הַהִ֖וא טֹ֑וב שָׁ֥ם הַבְּדֹ֖לַח וְאֶ֥בֶן הַשֹּֽׁהַם׃

Gen 2:12 [Samaritan Targum]

ודהב ארעה ההיא טב שריר תמן פנקלה וכיף שהמה:

And the gold of that land is good; there is bdellium and the onyx stone.

Hebrew Samaritan Translation
וזהב ࠅࠆࠄࠁ And gold
הארץ ࠄࠀࠓࠑ Of the land
ההיא ࠄࠄࠉࠀ That
טוב ࠈࠅࠁ Good
מאד ࠌࠀࠃ Very
שם ࠔࠌ There
הבדלח ࠄࠁࠃࠋࠇ Bdellium
ואבן ࠅࠀࠁࠍ And stone
השהם ࠄࠔࠄࠌ Onyx

Morphology

  1. וּֽזֲהַ֛ב (ūzāhav) – Root: זהב (z-h-b); Form: Conjunction with noun, masculine singular construct; Translation: “And the gold”; Notes: Connects the previous clause with a description of the land.
  2. הָאָ֥רֶץ (hāʾāreṣ) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the land”; Notes: Refers to the region of Ḥavilah.
  3. הַהִ֖וא (hahīʾ) – Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Pronoun, feminine singular demonstrative; Translation: “that”; Notes: Identifies the specific land.
  4. טֹ֑וב (ṭōv) – Root: טוב (ṭ-w-b); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “is good”; Notes: Qualifies the gold of the land.
  5. שָׁ֥ם (šām) – Root: שם (š-m); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Indicates location within the land.
  6. הַבְּדֹ֖לַח (habbəḏōlaḥ) – Root: בדלח (b-d-l-ḥ); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the bdellium”; Notes: A precious resin or substance found there.
  7. וְאֶ֥בֶן (wəʾeḇen) – Root: אבן (ʾ-b-n); Form: Conjunction with noun, feminine singular; Translation: “and the stone”; Notes: Connects bdellium with another notable material.
  8. הַשֹּֽׁהַם (haššōham) – Root: שהם (š-h-m); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the onyx”; Notes: A precious stone present in the land.

 

 

Critical Apparatus :

De Rossi Gen 2:12

De Rossi Gen 2:12

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.