ࠅࠆࠄࠁ ࠄࠀࠓࠑ ࠄࠄࠉࠀ ࠈࠅࠁ ࠌࠀࠃ ࠔࠌ ࠄࠁࠃࠋࠇ ࠅࠀࠁࠍ ࠄࠔࠄࠌ
Gen 2:12 [Samaritan Pentateuch]
וזהב הארץ ההיא טוב מאד שם הבדלח ואבן השהם׃
Gen 2:12 [Masoretic Text]
וּֽזֲהַ֛ב הָאָ֥רֶץ הַהִ֖וא טֹ֑וב שָׁ֥ם הַבְּדֹ֖לַח וְאֶ֥בֶן הַשֹּֽׁהַם׃
Gen 2:12 [Samaritan Targum]
ודהב ארעה ההיא טב שריר תמן פנקלה וכיף שהמה:
And the gold of that land is good; there is bdellium and the onyx stone.
Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|
וזהב | ࠅࠆࠄࠁ | And gold |
הארץ | ࠄࠀࠓࠑ | Of the land |
ההיא | ࠄࠄࠉࠀ | That |
טוב | ࠈࠅࠁ | Good |
מאד | ࠌࠀࠃ | Very |
שם | ࠔࠌ | There |
הבדלח | ࠄࠁࠃࠋࠇ | Bdellium |
ואבן | ࠅࠀࠁࠍ | And stone |
השהם | ࠄࠔࠄࠌ | Onyx |
Morphology
- וּֽזֲהַ֛ב (ūzāhav) – Root: זהב (z-h-b); Form: Conjunction with noun, masculine singular construct; Translation: “And the gold”; Notes: Connects the previous clause with a description of the land.
- הָאָ֥רֶץ (hāʾāreṣ) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the land”; Notes: Refers to the region of Ḥavilah.
- הַהִ֖וא (hahīʾ) – Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Pronoun, feminine singular demonstrative; Translation: “that”; Notes: Identifies the specific land.
- טֹ֑וב (ṭōv) – Root: טוב (ṭ-w-b); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “is good”; Notes: Qualifies the gold of the land.
- שָׁ֥ם (šām) – Root: שם (š-m); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Indicates location within the land.
- הַבְּדֹ֖לַח (habbəḏōlaḥ) – Root: בדלח (b-d-l-ḥ); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the bdellium”; Notes: A precious resin or substance found there.
- וְאֶ֥בֶן (wəʾeḇen) – Root: אבן (ʾ-b-n); Form: Conjunction with noun, feminine singular; Translation: “and the stone”; Notes: Connects bdellium with another notable material.
- הַשֹּֽׁהַם (haššōham) – Root: שהם (š-h-m); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the onyx”; Notes: A precious stone present in the land.