ࠅࠉࠀࠌࠓࠅ ࠀࠋࠉࠅ ࠀࠉࠄ ࠔࠓࠄ ࠀࠔࠕࠊ ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠄࠍࠄ ࠁࠀࠄࠋ
Gen 18:9 [Samaritan Pentateuch]
ויאמרו אליו איה שרה אשתך ויאמר הנה באהל
Gen 18:9 [Masoretic Text]
וַיֹּאמְר֣וּ אֵׄלָ֔ׄיׄוׄ אַיֵּ֖ה שָׂרָ֣ה אִשְׁתֶּ֑ךָ וַיֹּ֖אמֶר הִנֵּ֥ה בָאֹֽהֶל׃
And they said to him, “Where is Sara, your wife?” And he said, “Behold, in the tent.”
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויאמרו | ࠅࠉࠀࠌࠓࠅ | And they said |
2 | אליו | ࠀࠋࠉࠅ | to him |
3 | איה | ࠀࠉࠄ | where is |
4 | שרה | ࠔࠓࠄ | Sarah |
5 | אשתך | ࠀࠔࠕࠊ | your wife |
6 | ויאמר | ࠅࠉࠀࠌࠓ | and he said |
7 | הנה | ࠄࠍࠄ | behold |
8 | באהל | ࠁࠀࠄࠋ | in the tent |
Morphology
- וַיֹּאמְר֣וּ (vayom’ru) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “And they said”; Notes: Refers to the visitors addressing Avraham.
- אֵׄלָ֔ׄיׄוׄ (eilav) – Root: אל (el); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “to him”; Notes: Indicates the direction of the speech towards Avraham.
- אַיֵּ֖ה (ayyeh) – Root: אי (ay); Form: Interrogative particle; Translation: “Where”; Notes: A question word seeking location.
- שָׂרָ֣ה (Sarah) – Root: שָׂרָה (Sarah); Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Sarah”; Notes: Refers to Avraham’s wife.
- אִשְׁתֶּ֑ךָ (ishtekha) – Root: אִשָּׁה (ishah); Form: Noun, feminine singular construct with 2ms suffix; Translation: “your wife”; Notes: Refers to Sarah in relation to Avraham.
- וַיֹּ֖אמֶר (vayomer) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Avraham’s response to the question.
- הִנֵּ֥ה (hinneh) – Root: נה (neh); Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Used to draw attention to Sarah’s location.
- בָאֹֽהֶל (ba’ohel) – Root: אֹהֶל (ohel); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “in the tent”; Notes: Indicates Sarah’s location.