ࠄࠉࠐࠋࠀ ࠌࠉࠄࠅࠄ ࠃࠁࠓ ࠋࠌࠅࠏࠃ ࠀࠔࠅࠁ ࠀࠋࠉࠊ ࠊࠏࠕ ࠇࠉࠄ ࠅࠋࠔࠓࠄ ࠁࠍ
Gen 18:14 [Samaritan Pentateuch]
היפלא מיהוה דבר למועד אשוב אליך כעת חיה ולשרה בן
Gen 18:14 [Masoretic Text]
הֲיִפָּלֵ֥א מֵיְהוָ֖ה דָּבָ֑ר לַמֹּועֵ֞ד אָשׁ֥וּב אֵלֶ֛יךָ כָּעֵ֥ת חַיָּ֖ה וּלְשָׂרָ֥ה בֵֽן׃
Is anything too wondrous for YHWH? At the appointed time, I will return to you at this season, and Sara will have a son.”
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | היפלא | ࠄࠉࠐࠋࠀ | Is anything too hard |
2 | מיהוה | ࠌࠉࠄࠅࠄ | for YHWH |
3 | דבר | ࠃࠁࠓ | a thing |
4 | למועד | ࠋࠌࠅࠏࠃ | at the appointed time |
5 | אשוב | ࠀࠔࠅࠁ | I will return |
6 | אליך | ࠀࠋࠉࠊ | to you |
7 | כעת | ࠊࠏࠕ | at the time of |
8 | חיה | ࠇࠉࠄ | life |
9 | ולשרה | ࠅࠋࠔࠓࠄ | and to Sarah |
10 | בן | ࠁࠍ | a son |
Morphology
- הֲיִפָּלֵ֥א (hayippalé) – Root: פלא (pala); Form: Verb, Nifal, Imperfect, 3ms; Translation: “Is it too wondrous?”; Notes: Rhetorical question highlighting God’s capability.
- מֵיְהוָ֖ה (meyhvah) – Root: יהוה (YHWH); Form: Preposition מ with proper noun; Translation: “from the LORD”; Notes: Emphasizes God’s involvement.
- דָּבָ֑ר (davar) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a thing”; Notes: Refers to the miraculous promise.
- לַמֹּועֵ֞ד (lamo’ed) – Root: יעד (ya’ad); Form: Preposition ל with noun, masculine singular construct; Translation: “at the appointed time”; Notes: Indicates a specific moment determined by God.
- אָשׁ֥וּב (ashuv) – Root: שוב (shuv); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs; Translation: “I will return”; Notes: God’s assurance of revisiting.
- אֵלֶ֛יךָ (elekha) – Root: אל (el); Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “to you”; Notes: Addressed to Abraham.
- כָּעֵ֥ת (ka’et) – Root: עת (et); Form: Preposition כ with noun, feminine singular absolute; Translation: “at this season”; Notes: Refers to the same time next year.
- חַיָּ֖ה (ḥayah) – Root: חיה (ḥayah); Form: Adjective, feminine singular; Translation: “living”; Notes: Relates to the seasonal cycle of life.
- וּלְשָׂרָ֥ה (ul’Sarah) – Root: שׂרה (Sarah); Form: Conjunction with proper noun; Translation: “and Sarah”; Notes: Subject of the miraculous birth.
- בֵֽן (ben) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a son”; Notes: The promised offspring.