ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠉࠄࠅࠄ ࠀࠋ ࠀࠁࠓࠄࠌ ࠋࠌࠄ ࠆࠄ ࠑࠇࠒࠄ ࠔࠓࠄ ࠋࠀࠌࠓ ࠄࠀࠐ ࠀࠌࠍࠌ ࠀࠋࠃ ࠅࠀࠍࠉ ࠆࠒࠍࠕࠉ
Gen 18:13 [Samaritan Pentateuch]
ויאמר יהוה אל אברהם למה זה צחקה שרה לאמר האף אמנם אלד ואני זקנתי
Gen 18:13 [Masoretic Text]
וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־אַבְרָהָ֑ם לָ֣מָּה זֶּה֩ צָחֲקָ֨ה שָׂרָ֜ה לֵאמֹ֗ר הַאַ֥ף אֻמְנָ֛ם אֵלֵ֖ד וַאֲנִ֥י זָקַֽנְתִּי׃
And YHWH said to Avraham, “Why did Sarah laugh, saying, ‘Shall I indeed bear a child, now that I am old?’
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויאמר | ࠅࠉࠀࠌࠓ | And He said |
2 | יהוה | ࠉࠄࠅࠄ | YHWH |
3 | אל | ࠀࠋ | to |
4 | אברהם | ࠀࠁࠓࠄࠌ | Abraham |
5 | למה | ࠋࠌࠄ | Why |
6 | זה | ࠆࠄ | this |
7 | צחקה | ࠑࠇࠒࠄ | she laughed |
8 | שרה | ࠔࠓࠄ | Sarah |
9 | לאמר | ࠋࠀࠌࠓ | saying |
10 | האף | ࠄࠀࠐ | indeed |
11 | אמנם | ࠀࠌࠍࠌ | truly |
12 | אלד | ࠀࠋࠃ | shall I bear |
13 | ואני | ࠅࠀࠍࠉ | and I |
14 | זקנתי | ࠆࠒࠍࠕࠉ | I am old |
Morphology
- וַיֹּ֥אמֶר (vayomer) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Refers to the LORD speaking to Abraham.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: Refers to the covenantal name of God.
- אֶל־אַבְרָהָ֑ם (el-Avraham) – Root: אברם (Avraham); Form: Preposition + Proper noun; Translation: “to Abraham”; Notes: Indicates the direction of the speech.
- לָ֣מָּה (lamah) – Root: למה (lamah); Form: Interrogative adverb; Translation: “Why”; Notes: Introduces a question about Sarah’s reaction.
- זֶּה֩ (zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Refers to the act of laughing.
- צָחֲקָ֨ה (tzachaqah) – Root: צחק (tzachaq); Form: Verb, Qal, Perfect, 3fs; Translation: “she laughed”; Notes: Describes Sarah’s reaction.
- שָׂרָ֜ה (Sarah) – Root: שרה (Sarah); Form: Proper noun; Translation: “Sarah”; Notes: Refers to Abraham’s wife.
- לֵאמֹ֗ר (le’emor) – Root: אמר (amar); Form: Infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces Sarah’s statement.
- הַאַ֥ף (ha’af) – Root: אף (af); Form: Interrogative particle; Translation: “Shall”; Notes: Introduces Sarah’s disbelief.
- אֻמְנָ֛ם (umnam) – Root: אמן (aman); Form: Adverb; Translation: “indeed”; Notes: Indicates Sarah’s doubt.
- אֵלֵ֖ד (eled) – Root: ילד (yalad); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs; Translation: “I shall bear”; Notes: Refers to Sarah’s potential action.
- וַאֲנִ֥י (va’ani) – Root: אני (ani); Form: Pronoun, 1cs; Translation: “and I”; Notes: Emphasizes Sarah’s statement.
- זָקַֽנְתִּי (zaqanti) – Root: זקן (zaqan); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “I am old”; Notes: Highlights Sarah’s disbelief due to her age.