Genesis 18:11

ࠅࠀࠁࠓࠄࠌ ࠅࠔࠓࠄ ࠆࠒࠍࠉࠌ ࠁࠀࠉࠌ ࠁࠉࠌࠉࠌ ࠇࠃࠋ ࠍࠄࠉࠅࠕ ࠋࠔࠓࠄ ࠀࠓࠇ ࠊࠍࠔࠉࠌ

Gen 18:11 [Samaritan Pentateuch]

ואברהם ושרה זקנים באים בימים חדל להיות לשרה ארח כנשים

Gen 18:11 [Masoretic Text]

וְאַבְרָהָ֤ם וְשָׂרָה֙ זְקֵנִ֔ים בָּאִ֖ים בַּיָּמִ֑ים חָדַל֙ לִהְיֹ֣ות לְשָׂרָ֔ה אֹ֖רַח כַּנָּשִֽׁים׃

Now Avraham and Sara were old, advanced in days; the way of women had ceased to be with Sara.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ואברהם ࠅࠀࠁࠓࠄࠌ Now Abraham
2 ושרה ࠅࠔࠓࠄ and Sarah
3 זקנים ࠆࠒࠍࠉࠌ were old
4 בא ࠁࠀ advanced
5 בימים ࠁࠉࠌࠉࠌ in days
6 חדל ࠇࠃࠋ had ceased
7 להיות ࠍࠄࠉࠅࠕ to be
8 לשרה ࠋࠔࠓࠄ to Sarah
9 ארח ࠀࠓࠇ the manner of
10 כנשים ࠊࠍࠔࠉࠌ women

Morphology

  1. וְאַבְרָהָ֤ם (ve-Avraham) – Root: אַבְרָהָם (Avraham); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “And Avraham”; Notes: Indicates the subject of the clause.
  2. וְשָׂרָה֙ (ve-Sarah) – Root: שָׂרָה (Sarah); Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “and Sarah”; Notes: Refers to Sarah, Avraham’s wife.
  3. זְקֵנִ֔ים (z’kenim) – Root: זקן (zaken); Form: Adjective, masculine plural; Translation: “old”; Notes: Describes both Avraham and Sarah.
  4. בָּאִ֖ים (ba’im) – Root: בוא (bo); Form: Participle, Qal, masculine plural; Translation: “advanced”; Notes: Indicates progression in age.
  5. בַּיָּמִ֑ים (ba-yamim) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “in days”; Notes: Suggests advanced age.
  6. חָדַל֙ (chadal) – Root: חדל (chadal); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “had ceased”; Notes: Refers to the cessation of natural cycles.
  7. לִהְיֹ֣ות (lihiyot) – Root: היה (hayah); Form: Infinitive construct; Translation: “to be”; Notes: Indicates the state of being.
  8. לְשָׂרָ֔ה (le-Sarah) – Root: שָׂרָה (Sarah); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to Sarah”; Notes: Refers to Sarah as the subject.
  9. אֹ֖רַח (orach) – Root: אֹרַח (orach); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the way”; Notes: Indicates the natural cycle.
  10. כַּנָּשִֽׁים (ka-nashim) – Root: אשה (ishah); Form: Noun, feminine plural with preposition; Translation: “of women”; Notes: Refers to the way of women.

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.