ࠅࠉࠀࠄࠋ ࠀࠁࠓࠌ ࠅࠉࠁࠀ ࠅࠉࠔࠁ ࠁࠀࠋࠅࠍࠉ ࠌࠌࠓࠀ ࠀࠔࠓ ࠁࠇࠁࠓࠅࠍ ࠅࠉࠁࠍ ࠔࠌ ࠌࠆࠁࠇ ࠋࠉࠄࠅࠄ
Gen 13:18 [Samaritan Pentateuch]
ויאהל אברם ויבא וישב באלוני ממרא אשר בחברון ויבן שם מזבח ליהוה
Gen 13:18 [Masoretic Text]
וַיֶּאֱהַ֣ל אַבְרָ֗ם וַיָּבֹ֛א וַיֵּ֛שֶׁב בְּאֵלֹנֵ֥י מַמְרֵ֖א אֲשֶׁ֣ר בְּחֶבְרֹ֑ון וַיִּֽבֶן־שָׁ֥ם מִזְבֵּ֖חַ לַֽיהוָֽה׃ פ
And Avram pitched his tent and came and lived by the oaks of Mamre, which are in Ḥevron, and there he built an altar to YHWH.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויאהל | ࠅࠉࠀࠄࠋ | And he pitched his tent |
2 | אברם | ࠀࠁࠓࠌ | Abram |
3 | ויבא | ࠅࠉࠁࠀ | and he came |
4 | וישב | ࠅࠉࠔࠁ | and he dwelt |
5 | באלוני | ࠁࠀࠋࠅࠍࠉ | in the terebinths of |
6 | ממרא | ࠌࠌࠓࠀ | Mamre |
7 | אשר | ࠀࠔࠓ | which |
8 | בחברון | ࠁࠇࠁࠓࠅࠍ | in Hebron |
9 | ויבן | ࠅࠉࠁࠍ | and he built |
10 | שם | ࠔࠌ | there |
11 | מזבח | ࠌࠆࠁࠇ | an altar |
12 | ליהוה | ࠋࠉࠄࠅࠄ | to YHWH |
Morphology
- וַיֶּאֱהַ֣ל (vaye’ahal) – Root: אהל (ʾ-h-l); Form: Verb, Hiphil, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he pitched [a tent]”; Notes: Describes Abram setting up his dwelling.
- אַבְרָ֗ם (Avram) – Root: אַבְרָם (Avram); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Abram”; Notes: Refers to the patriarch Abram.
- וַיָּבֹ֛א (vayavo) – Root: בוא (b-o); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he came”; Notes: Indicates Abram’s arrival at the location.
- וַיֵּ֛שֶׁב (vayeshev) – Root: ישׁב (y-sh-v); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he lived”; Notes: Describes Abram dwelling in the region.
- בְּאֵלֹנֵ֥י (be’elonai) – Root: אלון (ʾ-l-n); Form: Preposition with noun, masculine plural construct; Translation: “by the oaks of”; Notes: Refers to the specific location of Mamre.
- מַמְרֵ֖א (Mamre) – Root: מַמְרֵא (Mamre); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Mamre”; Notes: A region or place associated with Abram.
- אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Connects Mamre to Ḥevron.
- בְּחֶבְרֹ֑ון (be’Ḥevron) – Root: חברון (Ḥ-v-r-n); Form: Preposition with proper noun, feminine singular; Translation: “in Ḥevron”; Notes: Indicates the location within the region of Mamre.
- וַיִּֽבֶן־שָׁ֥ם (vayiven-sham) – Root: בנה (b-n-h); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms with adverb; Translation: “and there he built”; Notes: Describes Abram’s act of constructing an altar.
- מִזְבֵּ֖חַ (mizbeaḥ) – Root: מזבח (m-z-b-ḥ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “altar”; Notes: Refers to a place of worship to the LORD.
- לַֽיהוָֽה (la-Adonai) – Root: יהוה (Y-H-V-H); Form: Preposition with divine name; Translation: “to the LORD”; Notes: Indicates the object of Abram’s worship.