ࠅࠉࠌࠕ ࠄࠓࠍ ࠏࠋ ࠐࠍࠉ ࠕࠓࠇ ࠀࠁࠉࠅ ࠁࠀࠓࠑ ࠌࠅࠋࠃࠕࠅ ࠁࠀࠅࠓ ࠊࠔࠃࠉࠌ
Gen 11:28 [Samaritan Pentateuch]
וימת הרן על פני תרח אביו בארץ מולדתו באור כשדים
And Haran died in the presence of Teraḥ his father, in the land of his birth, in Ur of the Kasdim.
Gen 11:28 [Masoretic Text]
וַיָּ֣מָת הָרָ֔ן עַל־פְּנֵ֖י תֶּ֣רַח אָבִ֑יו בְּאֶ֥רֶץ מֹולַדְתֹּ֖ו בְּא֥וּר כַּשְׂדִּֽים׃
And Haran died in the presence of Teraḥ his father, in the land of his birth, in Ur of the Kasdim.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | וימת | ࠅࠉࠌࠕ | And he died |
2 | הרן | ࠄࠓࠍ | Haran |
3 | על | ࠏࠋ | upon |
4 | פני | ࠐࠍࠉ | the face of |
5 | תרח | ࠕࠓࠇ | Terah |
6 | אביו | ࠀࠁࠉࠅ | his father |
7 | בארץ | ࠁࠀࠓࠑ | in the land |
8 | מולדתו | ࠌࠅࠋࠃࠕࠅ | of his birth |
9 | באור | ࠁࠀࠅࠓ | in Ur |
10 | כשדים | ࠊࠔࠃࠉࠌ | of the Chaldees |
Morphology
- וַיָּ֣מָת (wayyāmāṯ) – Root: מות (m-w-t); Form: Wayyiqtol (preterite) third person masculine singular; Translation: “And he died”; Notes: Indicates a completed action in narrative sequence.
- הָרָ֔ן (Haran) – Root: Proper noun; Form: Singular masculine noun; Translation: “Haran”; Notes: The subject of the verb “died.”
- עַל־פְּנֵ֖י (ʿal-pənê) – Root: פנים (p-n-y); Form: Prepositional phrase with construct noun; Translation: “in the presence of”; Notes: Indicates Haran’s death occurred before his father.
- תֶּ֣רַח (Terach) – Root: Proper noun; Form: Singular masculine noun; Translation: “Terach”; Notes: The father of Haran.
- אָבִ֑יו (ʾāḇîw) – Root: אב (ʾ-a-b); Form: Masculine singular noun with third person masculine singular suffix; Translation: “his father”; Notes: Refers to Terach as Haran’s father.
- בְּאֶ֥רֶץ (bəʾereṣ) – Root: ארץ (ʾ-ʀ-ṣ); Form: Feminine singular noun with preposition; Translation: “in the land of”; Notes: Specifies the location of Haran’s death.
- מֹולַדְתֹּ֖ו (môlaḏtô) – Root: ילד (y-l-d); Form: Feminine singular noun with third person masculine singular suffix; Translation: “his birth”; Notes: Indicates Haran’s birthplace.
- בְּא֥וּר (bəʾūr) – Root: אור (ʾ-w-r); Form: Singular feminine noun with preposition; Translation: “in Ur”; Notes: Refers to the city associated with Haran’s origins.
- כַּשְׂדִּֽים (Kasdim) – Root: כַּשְׂדִּי (k-s-d); Form: Plural masculine noun; Translation: “of the Kasdim”; Notes: Identifies the Chaldeans, referring to the region or people of Ur.