ࠅࠉࠄࠉ ࠀࠓࠐࠊࠔࠃ ࠀࠇࠓࠉ ࠄࠅࠋࠉࠃࠅ ࠀࠕ ࠔࠋࠇ ࠔࠋࠔ ࠔࠍࠉࠌ ࠅࠔࠋࠔ ࠌࠀࠅࠕ ࠔࠍࠄ ࠅࠉࠅࠋࠃ ࠁࠍࠉࠌ ࠅࠁࠍࠅࠕ ࠅࠉࠄࠉࠅ ࠊࠋ ࠉࠌࠉ ࠀࠓࠐࠊࠔࠃ ࠔࠌࠍࠄ ࠅࠔࠋࠔࠉࠌ ࠔࠍࠄ ࠅࠀࠓࠁࠏ ࠌࠀࠅࠕ ࠔࠍࠄ ࠅࠉࠌࠕ
Gen 11:13 [Samaritan Pentateuch]
ויחי ארפכשד אחרי הולידו את שלח שלש שנים ושלש מאות שנה ויולד בנים ובנות ויהיו כל ימי ארפכשד שמנה ושלשים שנה וארבע מאות שנה וימת
Gen 11:13 [Masoretic Text]
וַֽיְחִ֣י אַרְפַּכְשַׁ֗ד אַֽחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־שֶׁ֔לַח שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים וְאַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ס
And Arpakhshad lived after he fathered Shelaḥ four hundred and three years, and he fathered sons and daughters.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויחי | ࠅࠉࠄࠉ | And he lived |
2 | ארפכשד | ࠀࠓࠐࠊࠔࠃ | Arpachshad |
3 | אחרי | ࠀࠇࠓࠉ | after |
4 | הולידו | ࠄࠅࠋࠉࠃࠅ | he fathered |
5 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
6 | שלח | ࠔࠋࠇ | Shelah |
7 | שלש | ࠔࠋࠔ | three |
8 | שנים | ࠔࠍࠉࠌ | years |
9 | ושלש | ࠅࠔࠋࠔ | and three |
10 | מאות | ࠌࠀࠅࠕ | hundreds |
11 | שנה | ࠔࠍࠄ | year |
12 | ויולד | ࠅࠉࠅࠋࠃ | and he fathered |
13 | בנים | ࠁࠍࠉࠌ | sons |
14 | ובנות | ࠅࠁࠍࠅࠕ | and daughters |
15 | ויהיו | ࠅࠉࠄࠉࠅ | and they were |
16 | כל | ࠊࠋ | all |
17 | ימי | ࠉࠌࠉ | the days |
18 | ארפכשד | ࠀࠓࠐࠊࠔࠃ | of Arpachshad |
19 | שמנה | ࠔࠌࠍࠄ | eight |
20 | ושלשים | ࠅࠔࠋࠔࠉࠌ | and thirty |
21 | שנה | ࠔࠍࠄ | year |
22 | וארבע | ࠅࠀࠓࠁࠏ | and four |
23 | מאות | ࠌࠀࠅࠕ | hundreds |
24 | שנה | ࠔࠍࠄ | year |
25 | וימת | ࠅࠉࠌࠕ | and he died |
Morphology
- וַֽיְחִ֣י (wayḥi) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Qal wayyiqtol third person masculine singular; Translation: “And he lived”; Notes: Indicates the continuation of Arpakhshad’s life.
- אַרְפַּכְשַׁ֗ד (Arpakhshad) – Root: Proper noun; Form: Noun singular masculine; Translation: “Arpakhshad”; Notes: Subject of the clause.
- אַֽחֲרֵי֙ (ʾaḥarē) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Introduces the time period following the birth of Shelaḥ.
- הֹולִידֹ֣ו (holīḏo) – Root: ילד (y-l-d); Form: Hiphil infinitive construct with third person masculine singular suffix; Translation: “he fathered him”; Notes: Refers to the begetting of Shelaḥ.
- אֶת־ (ʾeṯ) – Form: Direct object marker; Notes: Marks Shelaḥ as the direct object.
- שֶׁ֔לַח (Shelaḥ) – Root: Proper noun; Form: Noun singular masculine; Translation: “Shelaḥ”; Notes: Name of Arpakhshad’s son.
- שָׁלֹ֣שׁ (šālōš) – Root: שלש (š-l-š); Form: Cardinal number, feminine singular; Translation: “three”; Notes: Part of the numerical age.
- שָׁנִ֔ים (šānīm) – Root: שנה (š-n-h); Form: Noun plural feminine absolute; Translation: “years”; Notes: Specifies the number of years.
- וְאַרְבַּ֥ע (wə-ʾarbāʿ) – Root: ארבע (ʾ-r-b-ʿ); Form: Cardinal number, feminine singular; Translation: “and four”; Notes: Combined with “hundred” to complete the numerical expression.
- מֵאֹ֖ות (mēʾōt) – Root: מאה (m-ʾ-h); Form: Noun plural feminine construct; Translation: “hundred”; Notes: Indicates the numerical quantity.
- שָׁנָ֑ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Noun singular feminine absolute; Translation: “years”; Notes: Completes the duration of time.
- וַיֹּ֥ולֶד (wayyōleḏ) – Root: ילד (y-l-d); Form: Qal wayyiqtol third person masculine singular; Translation: “and he fathered”; Notes: Refers to the act of begetting additional offspring.
- בָּנִ֖ים (bānīm) – Root: בן (b-n); Form: Noun plural masculine; Translation: “sons”; Notes: Indicates male offspring.
- וּבָנֹֽות (ū-bānōt) – Root: בת (b-t); Form: Noun plural feminine; Translation: “and daughters”; Notes: Indicates female offspring.