Genesis 10:30

ࠅࠉࠄࠉ ࠌࠅࠔࠁࠌ ࠌࠌࠔࠀ ࠁࠀࠊࠄ ࠔࠐࠓࠄ ࠄࠓ ࠄࠒࠃࠌ

Gen. 10:30 [Samaritan Pentateuch]

ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם

Gen. 10:30 [Masoretic Text]

וַֽיְהִ֥י מֹושָׁבָ֖ם מִמֵּשָׁ֑א בֹּאֲכָ֥ה סְפָ֖רָה הַ֥ר הַקֶּֽדֶם׃

And their dwelling was from Mesha as you go toward Sephar, the mountain of the east.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויהי ࠅࠉࠄࠉ And it was
2 מושבם ࠌࠅࠔࠁࠌ their dwelling
3 ממשא ࠌࠌࠔࠀ from Mash
4 בכה ࠁࠀࠊࠄ as you go
5 ספרה ࠔࠐࠓࠄ to Sephar
6 הר ࠄࠓ the mountain
7 הקדם ࠄࠒࠃࠌ of the east

Morphology

  1. וַֽיְהִ֥י (wayəhî) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal wayyiqtol (preterite), third masculine singular; Translation: “And it was”; Notes: Marks a narrative transition, indicating a description of the dwelling.
  2. מֹושָׁבָ֖ם (môšāvām) – Root: ישׁב (y-š-b); Form: Noun, singular masculine construct + third masculine plural suffix; Translation: “their dwelling”; Notes: Refers to the location of settlement.
  3. מִמֵּשָׁ֑א (mimmēšā) – Root: Proper noun; Form: Preposition מִן (min) + proper noun; Translation: “from Mesha”; Notes: Indicates the starting point of their territory.
  4. בֹּאֲכָ֥ה (boʾăḵāh) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Qal infinitive construct with directive suffix; Translation: “as you go”; Notes: Describes the direction or path.
  5. סְפָ֖רָה (səp̄ārāh) – Root: Proper noun; Form: Proper noun; Translation: “Sephar”; Notes: Likely refers to a specific location, possibly in the east.
  6. הַ֥ר (har) – Root: הר (h-r); Form: Noun, singular masculine with definite article ה; Translation: “the mountain”; Notes: Refers to a specific mountainous region.
  7. הַקֶּֽדֶם (haqqedem) – Root: קדם (q-d-m); Form: Noun, singular masculine with definite article ה; Translation: “of the east”; Notes: Indicates the eastern direction, specifying the mountain’s location.

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.