ࠁࠍࠉ ࠉࠐࠕ ࠂࠌࠓ ࠅࠌࠂࠅࠂ ࠌࠃࠉ ࠅࠉࠅࠍ ࠕࠅࠁࠋ ࠅࠌࠔࠊ ࠅࠕࠉࠓࠎ
Gen. 10:2 [Samaritan Pentateuch]
בני יפת גמר ומגוג מדי ויון תובל ומשך ותירס׃
Gen. 10:2 [Masoretic Text]
בְּנֵ֣י יֶ֔פֶת גֹּ֣מֶר וּמָגֹ֔וג וּמָדַ֖י וְיָוָ֣ן וְתֻבָ֑ל וּמֶ֖שֶׁךְ וְתִירָֽס׃
The sons of Yefet: Gomer, and Magog, and Madai, and Yavan, and Tuval, and Meshekh, and Tiras.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | בני | ࠁࠍࠉ | The sons |
2 | יפת | ࠉࠐࠕ | of Japheth |
3 | גמר | ࠂࠌࠓ | Gomer |
4 | ומגוג | ࠅࠌࠂࠅࠂ | and Magog |
5 | מדי | ࠌࠃࠉ | Madai |
6 | ויון | ࠅࠉࠅࠍ | and Javan |
7 | תובל | ࠕࠅࠁࠋ | Tubal |
8 | ומשך | ࠅࠌࠔࠊ | and Meshech |
9 | ותירס | ࠅࠕࠉࠓࠎ | and Tiras |
Morphology
- בְּנֵ֣י (bĕnê) – Root: בן (b-n); Form: Noun construct, plural masculine; Translation: “The sons of”; Notes: Refers to the offspring of Yefet.
- יֶ֔פֶת (Yefet) – Root: יפת (y-p-t); Form: Proper noun; Translation: “Yefet”; Notes: The name of Noaḥ’s son.
- גֹּ֣מֶר (Gomer) – Root: גמר (g-m-r); Form: Proper noun; Translation: “Gomer”; Notes: A descendant of Yefet.
- וּמָגֹ֔וג (ūmāḡōg) – Root: מגוג (m-g-w-g); Form: Proper noun with prefixed conjunction וּ; Translation: “and Magog”; Notes: Another son of Yefet.
- וּמָדַ֖י (ūmāḏay) – Root: מדי (m-d-y); Form: Proper noun with prefixed conjunction וּ; Translation: “and Madai”; Notes: A third son of Yefet.
- וְיָוָ֣ן (wĕyāwān) – Root: יוון (y-w-n); Form: Proper noun with prefixed conjunction וְ; Translation: “and Yavan”; Notes: Refers to the progenitor of the Greek people.
- וְתֻבָ֑ל (wĕṯuval) – Root: תבל (t-v-l); Form: Proper noun with prefixed conjunction וְ; Translation: “and Tuval”; Notes: A son of Yefet associated with ancient Anatolia.
- וּמֶ֖שֶׁךְ (ūmešeḵ) – Root: משך (m-š-k); Form: Proper noun with prefixed conjunction וּ; Translation: “and Meshekh”; Notes: Another descendant of Yefet.
- וְתִירָֽס (wĕṯîrās) – Root: תירס (t-y-r-s); Form: Proper noun with prefixed conjunction וְ; Translation: “and Tiras”; Notes: The youngest son of Yefet.