ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠀࠋࠄࠉࠌ ࠉࠄࠉ ࠓࠒࠉࠏ ࠁࠕࠅࠊ ࠄࠌࠉࠌ ࠅࠉࠄࠉ ࠌࠁࠃࠉࠋ ࠁࠉࠍ ࠌࠉࠌ ࠋࠌࠉࠌ
Gen 1:6 [Samaritan Pentateuch]
ויאמר אלהים יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים׃
Gen 1:6 [Masoretic Text]
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יְהִ֥י רָקִ֖יעַ בְּתֹ֣וךְ הַמָּ֑יִם וִיהִ֣י מַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין מַ֖יִם לָמָֽיִם׃
Gen 1:6 [Samaritan Targum]
ואמר אלהה הוה קפאיה במיסון מיה והוה מפרש בין מיה למיה:
And God said, “Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.”
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויאמר | ࠅࠉࠀࠌࠓ | And He said |
2 | אלהים | ࠀࠋࠄࠉࠌ | God |
3 | יהי | ࠉࠄࠉ | Let there be |
4 | רקיע | ࠓࠒࠉࠏ | An expanse |
5 | בתוך | ࠁࠕࠅࠊ | In the midst |
6 | המים | ࠄࠌࠉࠌ | Of the waters |
7 | ויהי | ࠅࠉࠄࠉ | And there was |
8 | מבדיל | ࠌࠁࠃࠉࠋ | Separating |
9 | בין | ࠁࠉࠍ | Between |
10 | מים | ࠌࠉࠌ | Waters |
11 | למים | ࠋࠌࠉࠌ | And waters |
Morphology
- וַיֹּ֣אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And He said”; Notes: Indicates divine speech.
- אֱלֹהִ֔ים (Elohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural in form but singular in meaning; Translation: “Elohim”; Notes: Refers to the divine Creator.
- יְהִ֥י (yehi) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Jussive, 3ms; Translation: “Let there be”; Notes: Expresses a command or decree.
- רָקִ֖יעַ (raqia) – Root: רקע (r-q-ʿ); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Firmament”; Notes: Refers to the expanse or dome.
- בְּתֹ֣וךְ (betokh) – Root: תוך (t-w-k); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct; Translation: “In the midst of”; Notes: Describes the location of the firmament.
- הַמָּ֑יִם (hamayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Noun, masculine plural absolute with definite article; Translation: “The waters”; Notes: Refers to the primordial waters.
- וִיהִ֣י (vihi) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Jussive, 3ms; Translation: “And let it be”; Notes: A continuation of the divine command.
- מַבְדִּ֔יל (mavdil) – Root: בדל (b-d-l); Form: Participle, Hiphil, masculine singular absolute; Translation: “Separating”; Notes: Indicates the function of the firmament.
- בֵּ֥ין (bein) – Root: בין (b-y-n); Form: Preposition; Translation: “Between”; Notes: Marks the separation.
- מַ֖יִם (mayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Noun, masculine plural absolute; Translation: “Waters”; Notes: Refers to one set of waters.
- לָמָֽיִם (lamayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Preposition + Noun, masculine plural absolute; Translation: “From the waters”; Notes: Refers to the other set of waters.