ࠅࠉࠒࠓࠀ ࠀࠋࠄࠉࠌ ࠋࠀࠅࠓ ࠉࠅࠌ ࠅࠋࠇࠔࠊ ࠒࠓࠀ ࠋࠉࠋࠄ ࠅࠉࠄࠉ ࠏࠓࠁ ࠅࠉࠄࠉ ࠁࠒࠓ ࠉࠅࠌ ࠀࠇࠃ
Gen 1:5 [Samaritan Pentateuch]
ויקרא אלהים לאור יום ולחשך קרא לילה ויהי ערב ויהי בקר יום אחד׃
Gen 1:5 [Masoretic Text]
וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים לָאֹור֙ יֹ֔ום וְלַחֹ֖שֶׁךְ קָ֣רָא לָ֑יְלָה וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום אֶחָֽד׃ פ
Gen 1:5 [Samaritan Targum]
יזעק אלהה לנהרה אימם ילחשכה זעק ליליה והוה רמש והוה צפר יומה חדה:
And God called the light ‘day,’ and the darkness He called ‘night.’ And there was evening, and there was morning, one day.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויקרא | ࠅࠉࠒࠓࠀ | And He called |
2 | אלהים | ࠀࠋࠄࠉࠌ | God |
3 | לאור | ࠋࠀࠅࠓ | To the light |
4 | יום | ࠉࠅࠌ | Day |
5 | ולחשך | ࠅࠋࠇࠔࠊ | And to the darkness |
6 | קרא | ࠒࠓࠀ | He called |
7 | לילה | ࠋࠉࠋࠄ | Night |
8 | ויהי | ࠅࠉࠄࠉ | And there was |
9 | ערב | ࠏࠓࠁ | Evening |
10 | ויהי | ࠅࠉࠄࠉ | And there was |
11 | בקר | ࠁࠒࠓ | Morning |
12 | יום | ࠉࠅࠌ | Day |
13 | אחד | ࠀࠇࠃ | One |
Morphology
- וַיִּקְרָ֨א (vayyiqra) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And He called”; Notes: Indicates naming or designation by Elohim.
- אֱלֹהִ֤ים (Elohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural in form but singular in meaning; Translation: “Elohim”; Notes: Refers to the divine subject.
- לָאֹור֙ (laʾor) – Root: אור (ʾ-w-r); Form: Preposition + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The light”; Notes: The object of naming.
- יֹ֔ום (yom) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Day”; Notes: The name assigned to the light.
- וְלַחֹ֖שֶׁךְ (ve-laḥoshekh) – Root: חשך (ḥ-sh-k); Form: Conjunction + Preposition + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “And the darkness”; Notes: Indicates the contrasting element being named.
- קָ֣רָא (qara) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “He called”; Notes: Repeated to emphasize the naming action.
- לָ֑יְלָה (laylah) – Root: ליל (l-y-l); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Night”; Notes: The name assigned to the darkness.
- וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב (vayehi-ʿerev) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive + Noun, masculine singular absolute; Translation: “And there was evening”; Notes: Marks the transition to the first period.
- וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר (vayehi-voqer) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive + Noun, masculine singular absolute; Translation: “And there was morning”; Notes: Completes the first day cycle.
- יֹ֥ום (yom) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Day”; Notes: Refers to the completed cycle.
- אֶחָֽד (eḥad) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Adjective, masculine singular absolute; Translation: “One”; Notes: Indicates the singularity and uniqueness of the day.
Critical Apparatus :
Samaritan Pentateuch