Genesis 1:5

ࠅࠉࠒࠓࠀ ࠀࠋࠄࠉࠌ ࠋࠀࠅࠓ ࠉࠅࠌ ࠅࠋࠇࠔࠊ ࠒࠓࠀ ࠋࠉࠋࠄ ࠅࠉࠄࠉ ࠏࠓࠁ ࠅࠉࠄࠉ ࠁࠒࠓ ࠉࠅࠌ ࠀࠇࠃ

Gen 1:5 [Samaritan Pentateuch]

ויקרא אלהים לאור יום ולחשך קרא לילה ויהי ערב ויהי בקר יום אחד׃

Gen 1:5 [Masoretic Text]

וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים לָאֹור֙ יֹ֔ום וְלַחֹ֖שֶׁךְ קָ֣רָא לָ֑יְלָה וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום אֶחָֽד׃ פ

Gen 1:5 [Samaritan Targum]

יזעק אלהה לנהרה אימם ילחשכה זעק ליליה והוה רמש והוה צפר יומה חדה:

And God called the light ‘day,’ and the darkness He called ‘night.’ And there was evening, and there was morning, one day.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויקרא ࠅࠉࠒࠓࠀ And He called
2 אלהים ࠀࠋࠄࠉࠌ God
3 לאור ࠋࠀࠅࠓ To the light
4 יום ࠉࠅࠌ Day
5 ולחשך ࠅࠋࠇࠔࠊ And to the darkness
6 קרא ࠒࠓࠀ He called
7 לילה ࠋࠉࠋࠄ Night
8 ויהי ࠅࠉࠄࠉ And there was
9 ערב ࠏࠓࠁ Evening
10 ויהי ࠅࠉࠄࠉ And there was
11 בקר ࠁࠒࠓ Morning
12 יום ࠉࠅࠌ Day
13 אחד ࠀࠇࠃ One

Morphology

  1. וַיִּקְרָ֨א (vayyiqra) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And He called”; Notes: Indicates naming or designation by Elohim.
  2. אֱלֹהִ֤ים (Elohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural in form but singular in meaning; Translation: “Elohim”; Notes: Refers to the divine subject.
  3. לָאֹור֙ (laʾor) – Root: אור (ʾ-w-r); Form: Preposition + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The light”; Notes: The object of naming.
  4. יֹ֔ום (yom) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Day”; Notes: The name assigned to the light.
  5. וְלַחֹ֖שֶׁךְ (ve-laḥoshekh) – Root: חשך (ḥ-sh-k); Form: Conjunction + Preposition + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “And the darkness”; Notes: Indicates the contrasting element being named.
  6. קָ֣רָא (qara) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “He called”; Notes: Repeated to emphasize the naming action.
  7. לָ֑יְלָה (laylah) – Root: ליל (l-y-l); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Night”; Notes: The name assigned to the darkness.
  8. וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב (vayehi-ʿerev) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive + Noun, masculine singular absolute; Translation: “And there was evening”; Notes: Marks the transition to the first period.
  9. וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר (vayehi-voqer) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive + Noun, masculine singular absolute; Translation: “And there was morning”; Notes: Completes the first day cycle.
  10. יֹ֥ום (yom) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Day”; Notes: Refers to the completed cycle.
  11. אֶחָֽד (eḥad) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Adjective, masculine singular absolute; Translation: “One”; Notes: Indicates the singularity and uniqueness of the day.

 

Critical Apparatus :

Samaritan Pentateuch

von Gall Gen 1:5

von Gall Gen 1:5

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.