ࠅࠋࠊࠋ ࠇࠉࠕ ࠄࠀࠓࠑ ࠅࠋࠊࠋ ࠏࠅࠐ ࠄࠔࠌࠉࠌ ࠅࠋࠊࠋ ࠄࠓࠌࠔ ࠏࠋ ࠄࠀࠓࠑ ࠀࠔࠓ ࠁࠅ ࠍࠐࠔ ࠇࠉࠄ ࠀࠕ ࠊࠋ ࠉࠓࠒ ࠏࠔࠁ ࠋࠀࠊࠋࠄ ࠅࠉࠄࠉ ࠊࠍ
Gen 1:30 [Samaritan Pentateuch]
ולכל חית הארץ ולכל עוף השמים ולכל הרמשׂ על הארץ אשר בו נפש חיה את כל ירק עשׂב לאכלה ויהי כן׃
Gen 1:30 [Masoretic Text]
וּֽלְכָל־חַיַּ֣ת הָ֠אָרֶץ וּלְכָל־עֹ֨וף הַשָּׁמַ֜יִם וּלְכֹ֣ל רֹומֵ֣שׂ עַל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר־בֹּו֙ נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֔ה אֶת־כָּל־יֶ֥רֶק עֵ֖שֶׂב לְאָכְלָ֑ה וַֽיְהִי־כֵֽן׃
Gen 1:30 [Samaritan Targum]
ולכל עפיסת ארעה ולכל קמץ חללה ולכל רומיסה על ארעה דבה נפש חיתה ית כל סליק עסב למיכלה והוה כדן:
And to every beast of the earth, and to every bird of the heavens, and to everything that creeps on the earth, in which there is a living soul, I have given every green herb for food.” And it was so.
Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|
ולכל | ࠅࠋࠊࠋ | And to every |
חית | ࠇࠉࠕ | Beast |
הארץ | ࠄࠀࠓࠑ | Of the earth |
ולכל | ࠅࠋࠊࠋ | And to every |
עוף | ࠏࠅࠐ | Bird |
השמים | ࠄࠔࠌࠉࠌ | Of the sky |
ולכל | ࠅࠋࠊࠋ | And to every |
הרמשׂ | ࠄࠓࠌࠔ | Creeping thing |
על | ࠏࠋ | On |
הארץ | ࠄࠀࠓࠑ | The earth |
אשר | ࠀࠔࠓ | That |
בו | ࠁࠅ | In it |
נפש | ࠍࠐࠔ | Living being |
חיה | ࠇࠉࠄ | Living |
את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
כל | ࠊࠋ | Every |
ירק | ࠉࠓࠒ | Green plant |
עשׂב | ࠏࠔࠁ | Herb |
לאכלה | ࠋࠀࠊࠋࠄ | For food |
ויהי | ࠅࠉࠄࠉ | And it was |
כן | ࠊࠍ | So |
Morphology
- וּֽלְכָל־חַיַּ֣ת (ul-khol-ḥayyat) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Noun, feminine singular construct with prefix “ל־”; Translation: “and to every beast”; Notes: Refers to terrestrial animals.
- הָ֠אָרֶץ (ha-aretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “of the earth”; Notes: Indicates their domain.
- וּלְכָל־עֹ֨וף (ul-khol-ʿof) – Root: עוף (ʿ-w-p); Form: Noun, masculine singular construct with prefix “ל־”; Translation: “and to every bird”; Notes: Refers to birds of the skies.
- הַשָּׁמַ֜יִם (ha-shamayim) – Root: שמים (š-m-y-m); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “of the heavens”; Notes: Refers to the skies.
- וּלְכֹ֣ל רֹומֵ֣שׂ (ul-khol-romeś) – Root: רמש (r-m-ś); Form: Participle, masculine singular construct with prefix “ל־”; Translation: “and to everything that creeps”; Notes: Describes creeping animals.
- עַל־הָאָ֗רֶץ (ʿal-haʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Preposition + noun, feminine singular with definite article; Translation: “on the earth”; Notes: Indicates location.
- אֲשֶׁר־בֹּו֙ (ʾasher-bo) – Root: אשר (ʾ-š-r) + ב (b); Form: Relative pronoun + preposition; Translation: “in which”; Notes: Introduces a relative clause.
- נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֔ה (nefesh ḥayyah) – Root: נפש (n-p-š) + חיה (ḥ-y-h); Form: Noun, feminine singular construct + adjective; Translation: “a living soul”; Notes: Indicates life force.
- אֶת־כָּל־יֶ֥רֶק (et-khol-yereq) – Root: ירק (y-r-q); Form: Noun, masculine singular construct with direct object marker; Translation: “every green herb”; Notes: Refers to vegetation as food.
- עֵ֖שֶׂב (ʿesev) – Root: עשב (ʿ-ś-b); Form: Noun, masculine singular; Translation: “herb”; Notes: Specifies type of food.
- לְאָכְלָ֑ה (leʾokhlah) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “for food”; Notes: Indicates purpose.
- וַֽיְהִי־כֵֽן (vayehi-khen) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive + adverb; Translation: “and it was so”; Notes: Concludes the fulfillment.