ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠀࠋࠄࠉࠌ ࠄࠍࠄ ࠍࠕࠕࠉ ࠋࠊࠌ ࠀࠕ ࠊࠋ ࠏࠔࠁ ࠆࠓࠏ ࠆࠓࠏ ࠀࠔࠓ ࠏࠋ ࠐࠍࠉ ࠊࠋ ࠄࠀࠓࠑ ࠅࠀࠕ ࠊࠋ ࠏࠑ ࠀࠔࠓ ࠁࠅ ࠐࠓࠉ ࠏࠑ ࠆࠓࠏ ࠆࠓࠏ ࠋࠊࠌ ࠉࠄࠉࠄ ࠋࠀࠊࠋࠄ
Gen 1:29 [Samaritan Pentateuch]
ויאמר אלהים הנה נתתי לכם את כל עשׂב זרע זרע אשר על פני כל הארץ ואת כל עץ אשר בו פרי עץ זרע זרע לכם יהיה לאכלה׃
Gen 1:29 [Masoretic Text]
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים הִנֵּה֩ נָתַ֨תִּי לָכֶ֜ם אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב זֹרֵ֣עַ זֶ֗רַע אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֔רֶץ וְאֶת־כָּל־הָעֵ֛ץ אֲשֶׁר־בֹּ֥ו פְרִי־עֵ֖ץ זֹרֵ֣עַ זָ֑רַע לָכֶ֥ם יִֽהְיֶ֖ה לְאָכְלָֽה׃
Gen 1:29 [Samaritan Targum]
ואמר אלה הא יהבת לכון ית כל עסב מלפלף לפלוף דעל אפי כל ארעה וית כל עילון דבה פרי עילן מלפלף לפלוף לוכון יהי למיכלה:
And God said, “Behold, I have given to you every herb yielding seed that is on the face of all the earth, and every tree with fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for food.”
Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|
ויאמר | ࠅࠉࠀࠌࠓ | And He said |
אלהים | ࠀࠋࠄࠉࠌ | God |
הנה | ࠄࠍࠄ | Behold |
נתתי | ࠍࠕࠕࠉ | I have given |
לכם | ࠋࠊࠌ | To you |
את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
כל | ࠊࠋ | Every |
עשׂב | ࠏࠔࠁ | Plant |
זרע | ࠆࠓࠏ | Seed |
זרע | ࠆࠓࠏ | Seed |
אשר | ࠀࠔࠓ | That |
על | ࠏࠋ | On |
פני | ࠐࠍࠉ | The face of |
כל | ࠊࠋ | All |
הארץ | ࠄࠀࠓࠑ | The earth |
ואת | ࠅࠀࠕ | And (direct object marker) |
כל | ࠊࠋ | Every |
עץ | ࠏࠑ | Tree |
אשר | ࠀࠔࠓ | That |
בו | ࠁࠅ | In it |
פרי | ࠐࠓࠉ | Fruit |
עץ | ࠏࠑ | Tree |
זרע | ࠆࠓࠏ | Seed |
זרע | ࠆࠓࠏ | Seed |
לכם | ࠋࠊࠌ | To you |
יהיה | ࠉࠄࠉࠄ | Shall be |
לאכלה | ࠋࠀࠊࠋࠄ | For food |
Morphology
- וַיֹּ֣אמֶר (vayomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms, with vav consecutive; Translation: “And He said”; Notes: Introduces direct speech.
- אֱלֹהִ֗ים (Elohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural; Translation: “God”; Notes: Refers to the Creator.
- הִנֵּה֩ (hinneh) – Root: הנה (h-n-h); Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Draws attention.
- נָתַ֨תִּי (natati) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “I have given”; Notes: Indicates completed action.
- לָכֶ֜ם (lakhem) – Root: ל־ (l-) + כם (k-m); Form: Preposition with 2mp suffix; Translation: “to you”; Notes: Refers to mankind.
- אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב (et-kol-ʿesev) – Root: עשב (ʿ-ś-b); Form: Noun, masculine singular construct with direct object marker; Translation: “every herb”; Notes: Specifies vegetation given as food.
- זֹרֵ֣עַ (zoreʿa) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Participle, masculine singular; Translation: “yielding”; Notes: Describes the herb’s function.
- זֶ֗רַע (zeraʿ) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “seed”; Notes: Indicates reproduction.
- אֲשֶׁר֙ (ʾasher) – Root: אשר (ʾ-š-r); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces relative clause.
- עַל־פְּנֵ֣י (ʿal-pnei) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition + noun, masculine plural construct; Translation: “on the face of”; Notes: Indicates location.
- כָל־הָאָ֔רֶץ (kol-haʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “all the earth”; Notes: Refers to the entire land.
- וְאֶת־כָּל־הָעֵ֛ץ (veʾet-kol-haʿetz) – Root: עץ (ʿ-ṣ); Form: Noun, masculine singular with direct object marker; Translation: “and every tree”; Notes: Expands the scope of provision.
- אֲשֶׁר־בֹּ֥ו (ʾasher-bo) – Root: אשר (ʾ-š-r) + ב (b); Form: Relative pronoun + preposition; Translation: “that in it”; Notes: Specifies location.
- פְרִי־עֵ֖ץ (peri-ʿetz) – Root: פרה (p-r-h) + עץ (ʿ-ṣ); Form: Noun construct; Translation: “fruit of a tree”; Notes: Indicates edible produce.
- זֹרֵ֣עַ (zoreʿa) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Participle, masculine singular; Translation: “yielding”; Notes: Describes the tree’s function.
- זָ֑רַע (zeraʿ) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “seed”; Notes: Highlights reproduction.
- לָכֶ֥ם (lakhem) – Root: ל־ (l-) + כם (k-m); Form: Preposition with 2mp suffix; Translation: “to you”; Notes: Indicates purpose.
- יִֽהְיֶ֖ה (yihyeh) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “it shall be”; Notes: Expresses certainty.
- לְאָכְלָֽה (leʾokhlah) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “for food”; Notes: Indicates provision for consumption.