ࠅࠉࠁࠓࠊ ࠀࠕࠌ ࠀࠋࠄࠉࠌ ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠋࠄࠌ ࠀࠋࠄࠉࠌ ࠐࠓࠅ ࠅࠓࠁࠅ ࠅࠌࠋࠀࠅ ࠀࠕ ࠄࠀࠓࠑ ࠅࠊࠁࠔࠅࠄ ࠅࠓࠃࠅ ࠁࠃࠂࠕ ࠄࠉࠌ ࠅࠁࠏࠅࠐ ࠄࠔࠌࠉࠌ ࠅࠁࠊࠋ ࠄࠇࠉࠄ ࠄࠓࠌࠔࠕ ࠏࠋ ࠄࠀࠓࠑ
Gen 1:28 [Samaritan Pentateuch]
ויברך אתם אלהים ויאמר להם אלהים פרו ורבו ומלאו את הארץ וכבשוה ורדו בדגת הים ובעוף השמים ובכל החיה הרמשת על הארץ׃
Gen 1:28 [Masoretic Text]
וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָם֮ אֱלֹהִים֒ וַיֹּ֨אמֶר לָהֶ֜ם אֱלֹהִ֗ים פְּר֥וּ וּרְב֛וּ וּמִלְא֥וּ אֶת־הָאָ֖רֶץ וְכִבְשֻׁ֑הָ וּרְד֞וּ בִּדְגַ֤ת הַיָּם֙ וּבְעֹ֣וף הַשָּׁמַ֔יִם וּבְכָל־חַיָּ֖ה הָֽרֹמֶ֥שֶׂת עַל־הָאָֽרֶץ׃
Gen 1:28 [Samaritan Targum]
וברך יתון אלה ואמר לון אלה פושו וסגו ומלו ית ארעה ועמרו גליה ואשלטון בנונית ימה ובקמץ חללה ובכלול עפיסית דרומיסת על ארעה:
God blessed them and said to them, “Be fruitful and multiply, fill the earth and subdue it, and rule over the fish of the sea, the birds of the sky, and every living creature that moves on the earth.”
Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|
ויברך | ࠅࠉࠁࠓࠊ | And He blessed |
אתם | ࠀࠕࠌ | Them |
אלהים | ࠀࠋࠄࠉࠌ | God |
ויאמר | ࠅࠉࠀࠌࠓ | And He said |
להם | ࠋࠄࠌ | To them |
אלהים | ࠀࠋࠄࠉࠌ | God |
פרו | ࠐࠓࠅ | Be fruitful |
ורבו | ࠅࠓࠁࠅ | And multiply |
ומלאו | ࠅࠌࠋࠀࠅ | And fill |
את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
הארץ | ࠄࠀࠓࠑ | The earth |
וכבשוה | ࠅࠊࠁࠔࠅࠄ | And subdue it |
ורדו | ࠅࠓࠃࠅ | And rule |
בדגת | ࠁࠃࠂࠕ | Over the fish |
הים | ࠄࠉࠌ | Of the sea |
ובעוף | ࠅࠁࠏࠅࠐ | And over the birds |
השמים | ࠄࠔࠌࠉࠌ | Of the sky |
ובכל | ࠅࠁࠊࠋ | And over every |
החיה | ࠄࠇࠉࠄ | Living creature |
הרמשת | ࠄࠓࠌࠔࠕ | That moves |
על | ࠏࠋ | On |
הארץ | ࠄࠀࠓࠑ | The earth |
Morphology
- וַיְבָ֣רֶךְ (vayevarekh) – Root: ברך (b-r-k); Form: Verb, Piel, Imperfect, 3ms, with vav consecutive; Translation: “He blessed”; Notes: Indicates divine favor.
- אֹתָם֮ (otam) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker with 3mp suffix; Translation: “them”; Notes: Refers to mankind (male and female).
- אֱלֹהִים֒ (Elohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural; Translation: “God”; Notes: Indicates the Creator.
- וַיֹּ֨אמֶר (vayomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms, with vav consecutive; Translation: “He said”; Notes: Describes direct speech.
- לָהֶ֜ם (lahem) – Root: ל־ (l-) + הם (h-m); Form: Preposition with 3mp suffix; Translation: “to them”; Notes: Refers to mankind.
- פְּר֥וּ (peru) – Root: פרה (p-r-h); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “Be fruitful”; Notes: Command to multiply.
- וּרְב֛וּ (urvu) – Root: רבה (r-b-h); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “Multiply”; Notes: Emphasizes population growth.
- וּמִלְא֥וּ (umilu) – Root: מלא (m-l-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “Fill”; Notes: Refers to inhabiting the earth.
- אֶת־הָאָ֖רֶץ (et-haʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the earth”; Notes: The object of the command.
- וְכִבְשֻׁ֑הָ (vekhivshuha) – Root: כבש (k-v-sh); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp with 3fs suffix; Translation: “Subdue it”; Notes: Refers to exercising dominion.
- וּרְד֞וּ (urdu) – Root: רדה (r-d-h); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “Rule”; Notes: Refers to dominion over creation.
- בִּדְגַ֤ת (bidgat) – Root: דג (d-g); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “over the fish of”; Notes: Governs the object of rule.
- הַיָּ֙ם֙ (hayyam) – Root: ים (y-m); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the sea”; Notes: Contextual location of dominion.
- וּבְעֹ֣וף (uveʿof) – Root: עוף (ʿ-w-p); Form: Noun, masculine singular with prefix; Translation: “over the birds of”; Notes: Specifies another realm of dominion.
- הַשָּׁמַ֔יִם (hashamayim) – Root: שמים (š-m-y-m); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the heavens”; Notes: Contextualizes the “birds.”
- וּבְכָל־חַיָּ֖ה (uvekhol-ḥayyah) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Noun, feminine singular with prefix; Translation: “and over every living creature”; Notes: Expands the scope of rule.
- הָֽרֹמֶ֥שֶׂת (haromeset) – Root: רמש (r-m-š); Form: Participle, feminine singular with definite article; Translation: “that moves”; Notes: Describes motion.
- עַל־הָאָֽרֶץ (ʿal-haʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Preposition + noun, feminine singular with definite article; Translation: “on the earth”; Notes: Specifies the domain of rule.