Genesis 1:28

ࠅࠉࠁࠓࠊ ࠀࠕࠌ ࠀࠋࠄࠉࠌ ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠋࠄࠌ ࠀࠋࠄࠉࠌ ࠐࠓࠅ ࠅࠓࠁࠅ ࠅࠌࠋࠀࠅ ࠀࠕ ࠄࠀࠓࠑ ࠅࠊࠁࠔࠅࠄ ࠅࠓࠃࠅ ࠁࠃࠂࠕ ࠄࠉࠌ ࠅࠁࠏࠅࠐ ࠄࠔࠌࠉࠌ ࠅࠁࠊࠋ ࠄࠇࠉࠄ ࠄࠓࠌࠔࠕ ࠏࠋ ࠄࠀࠓࠑ

Gen 1:28 [Samaritan Pentateuch]

ויברך אתם אלהים ויאמר להם אלהים פרו ורבו ומלאו את הארץ וכבשוה ורדו בדגת הים ובעוף השמים ובכל החיה הרמשת על הארץ׃

Gen 1:28 [Masoretic Text]

וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָם֮ אֱלֹהִים֒ וַיֹּ֨אמֶר לָהֶ֜ם אֱלֹהִ֗ים פְּר֥וּ וּרְב֛וּ וּמִלְא֥וּ אֶת־הָאָ֖רֶץ וְכִבְשֻׁ֑הָ וּרְד֞וּ בִּדְגַ֤ת הַיָּם֙ וּבְעֹ֣וף הַשָּׁמַ֔יִם וּבְכָל־חַיָּ֖ה הָֽרֹמֶ֥שֶׂת עַל־הָאָֽרֶץ׃

Gen 1:28 [Samaritan Targum]

וברך יתון אלה ואמר לון אלה פושו וסגו ומלו ית ארעה ועמרו גליה ואשלטון בנונית ימה ובקמץ חללה ובכלול עפיסית דרומיסת על ארעה:

God blessed them and said to them, “Be fruitful and multiply, fill the earth and subdue it, and rule over the fish of the sea, the birds of the sky, and every living creature that moves on the earth.”

Hebrew Samaritan Translation
ויברך ࠅࠉࠁࠓࠊ And He blessed
אתם ࠀࠕࠌ Them
אלהים ࠀࠋࠄࠉࠌ God
ויאמר ࠅࠉࠀࠌࠓ And He said
להם ࠋࠄࠌ To them
אלהים ࠀࠋࠄࠉࠌ God
פרו ࠐࠓࠅ Be fruitful
ורבו ࠅࠓࠁࠅ And multiply
ומלאו ࠅࠌࠋࠀࠅ And fill
את ࠀࠕ (direct object marker)
הארץ ࠄࠀࠓࠑ The earth
וכבשוה ࠅࠊࠁࠔࠅࠄ And subdue it
ורדו ࠅࠓࠃࠅ And rule
בדגת ࠁࠃࠂࠕ Over the fish
הים ࠄࠉࠌ Of the sea
ובעוף ࠅࠁࠏࠅࠐ And over the birds
השמים ࠄࠔࠌࠉࠌ Of the sky
ובכל ࠅࠁࠊࠋ And over every
החיה ࠄࠇࠉࠄ Living creature
הרמשת ࠄࠓࠌࠔࠕ That moves
על ࠏࠋ On
הארץ ࠄࠀࠓࠑ The earth

 

Morphology

  1. וַיְבָ֣רֶךְ (vayevarekh) – Root: ברך (b-r-k); Form: Verb, Piel, Imperfect, 3ms, with vav consecutive; Translation: “He blessed”; Notes: Indicates divine favor.
  2. אֹתָם֮ (otam) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker with 3mp suffix; Translation: “them”; Notes: Refers to mankind (male and female).
  3. אֱלֹהִים֒ (Elohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural; Translation: “God”; Notes: Indicates the Creator.
  4. וַיֹּ֨אמֶר (vayomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms, with vav consecutive; Translation: “He said”; Notes: Describes direct speech.
  5. לָהֶ֜ם (lahem) – Root: ל־ (l-) + הם (h-m); Form: Preposition with 3mp suffix; Translation: “to them”; Notes: Refers to mankind.
  6. פְּר֥וּ (peru) – Root: פרה (p-r-h); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “Be fruitful”; Notes: Command to multiply.
  7. וּרְב֛וּ (urvu) – Root: רבה (r-b-h); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “Multiply”; Notes: Emphasizes population growth.
  8. וּמִלְא֥וּ (umilu) – Root: מלא (m-l-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “Fill”; Notes: Refers to inhabiting the earth.
  9. אֶת־הָאָ֖רֶץ (et-haʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the earth”; Notes: The object of the command.
  10. וְכִבְשֻׁ֑הָ (vekhivshuha) – Root: כבש (k-v-sh); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp with 3fs suffix; Translation: “Subdue it”; Notes: Refers to exercising dominion.
  11. וּרְד֞וּ (urdu) – Root: רדה (r-d-h); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “Rule”; Notes: Refers to dominion over creation.
  12. בִּדְגַ֤ת (bidgat) – Root: דג (d-g); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “over the fish of”; Notes: Governs the object of rule.
  13. הַיָּ֙ם֙ (hayyam) – Root: ים (y-m); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the sea”; Notes: Contextual location of dominion.
  14. וּבְעֹ֣וף (uveʿof) – Root: עוף (ʿ-w-p); Form: Noun, masculine singular with prefix; Translation: “over the birds of”; Notes: Specifies another realm of dominion.
  15. הַשָּׁמַ֔יִם (hashamayim) – Root: שמים (š-m-y-m); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the heavens”; Notes: Contextualizes the “birds.”
  16. וּבְכָל־חַיָּ֖ה (uvekhol-ḥayyah) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Noun, feminine singular with prefix; Translation: “and over every living creature”; Notes: Expands the scope of rule.
  17. הָֽרֹמֶ֥שֶׂת (haromeset) – Root: רמש (r-m-š); Form: Participle, feminine singular with definite article; Translation: “that moves”; Notes: Describes motion.
  18. עַל־הָאָֽרֶץ (ʿal-haʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Preposition + noun, feminine singular with definite article; Translation: “on the earth”; Notes: Specifies the domain of rule.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.