ࠅࠄࠀࠓࠑ ࠄࠉࠕࠄ ࠕࠄࠅ ࠅࠁࠄࠅ ࠅࠇࠔࠊ ࠏࠋ ࠐࠍࠉ ࠕࠄࠅࠌ ࠅࠓࠅࠇ ࠀࠋࠄࠉࠌ ࠌࠓࠇࠐࠕ ࠏࠋ ࠐࠍࠉ ࠄࠌࠉࠌ
Gen. 1:2 [Samaritan Pentateuch]
והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים מרחפת על פני המים׃
Gen. 1:2 [Masoretic Text]
וְהָאָרֶץ הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ וְחֹשֶׁךְ עַל־פְּנֵי תְהֹום וְרוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת עַל־פְּנֵי הַמָּֽיִם׃
Gen. 1:2 [Samaritan Targum]
וארעה הות שאמה וריקנה וחשכה על אפי תהומה וריח אלהה מנשבה על אפי מיה:
And the earth was formless and void, and darkness was over the face of the deep, and the Spirit of God was hovering over the face of the waters.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | והארץ | ࠅࠄࠀࠓࠑ | And the earth |
2 | היתה | ࠄࠉࠕࠄ | was |
3 | תהו | ࠕࠄࠅ | formless |
4 | ובהו | ࠅࠁࠄࠅ | and void |
5 | וחשך | ࠅࠇࠔࠊ | and darkness |
6 | על | ࠏࠋ | over |
7 | פני | ࠐࠍࠉ | the face |
8 | תהום | ࠕࠄࠅࠌ | of the deep |
9 | ורוח | ࠅࠓࠅࠇ | and the Spirit |
10 | אלהים | ࠀࠋࠄࠉࠌ | of God |
11 | מרחפת | ࠌࠓࠇࠐࠕ | was hovering |
12 | על | ࠏࠋ | over |
13 | פני | ࠐࠍࠉ | the face |
14 | המים | ࠄࠌࠉࠌ | of the waters |
Morphology
- וְהָאָ֗רֶץ (vehaʾarets) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Conjunction + Noun, feminine singular absolute with definite article; Translation: “And the earth”; Notes: Refers to the planet or the land.
- הָיְתָ֥ה (hayetah) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Perfect, 3fs; Translation: “Was”; Notes: Indicates the state of being.
- תֹ֨הוּ֙ (tohu) – Root: תהו (t-h-w); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Formless”; Notes: Describes a chaotic or unformed state.
- וָבֹ֔הוּ (vavohu) – Root: בהו (b-h-w); Form: Conjunction + Noun, masculine singular absolute; Translation: “And void”; Notes: Complements “formless” to emphasize desolation.
- וְחֹ֖שֶׁךְ (vechoshekh) – Root: חשך (ḥ-sh-k); Form: Conjunction + Noun, masculine singular absolute; Translation: “And darkness”; Notes: Refers to the absence of light.
- עַל־פְּנֵ֣י (ʿal-penei) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition + Noun, masculine plural construct; Translation: “Over the face of”; Notes: Describes the surface or presence.
- תְהֹ֑ום (tehom) – Root: תהם (t-h-m); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “The deep”; Notes: Refers to the primordial abyss or waters.
- וְר֣וּחַ (veruach) – Root: רוח (r-w-ḥ); Form: Conjunction + Noun, feminine singular absolute; Translation: “And the Spirit”; Notes: Can denote wind, breath, or spirit.
- אֱלֹהִ֔ים (Elohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural in form but singular in meaning; Translation: “Elohim”; Notes: Refers to the divine creator.
- מְרַחֶ֖פֶת (merachefet) – Root: רחף (r-ḥ-p); Form: Verb, Piel, Participle, feminine singular; Translation: “Hovering”; Notes: Describes a gentle, sustained motion.
- עַל־פְּנֵ֥י (ʿal-penei) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition + Noun, masculine plural construct; Translation: “Over the face of”; Notes: Same construction as earlier.
- הַמָּֽיִם׃ (hamayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Noun, masculine plural absolute with definite article; Translation: “The waters”; Notes: Refers to the primordial waters.