Genesis 1:17

ࠅࠉࠕࠍ ࠀࠕࠌ ࠀࠋࠄࠉࠌ ࠁࠓࠒࠉࠏ ࠄࠔࠌࠉࠌ ࠋࠄࠀࠉࠓ ࠏࠋ ࠄࠀࠓࠑ

Gen 1:17 [Samaritan Pentateuch]

ויתן אתם אלהים ברקיע השמים להאיר על הארץ׃

Gen 1:17 [Masoretic Text]

וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָֽרֶץ׃

Gen 1:17 [Samaritan Targum]

ושוה יתון אלה בשוביך שומיה למראה על ארעה:

And God placed them in the expanse of the heavens to give light upon the earth.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויתן ࠅࠉࠕࠍ And He placed
2 אתם ࠀࠕࠌ Them
3 אלהים ࠀࠋࠄࠉࠌ God
4 ברקיע ࠁࠓࠒࠉࠏ In the expanse
5 השמים ࠄࠔࠌࠉࠌ Of the heavens
6 להאיר ࠋࠄࠀࠉࠓ To give light
7 על ࠏࠋ Upon
8 הארץ ࠄࠀࠓࠑ The earth

Morphology

  1. וַיִּתֵּ֥ן (vayyiten) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms, with vav consecutive; Translation: “And He placed”; Notes: Indicates God’s action of positioning the lights.
  2. אֹתָ֛ם (ʾotam) – Root: None; Form: Direct object pronoun, 3mp; Translation: “them”; Notes: Refers to the lights and stars.
  3. אֱלֹהִ֖ים (ʾElohim) – Root: אלוהים (ʾ-l-h-y-m); Form: Noun, masculine plural; Translation: “God”; Notes: The subject of the action.
  4. בִּרְקִ֣יעַ (birqiaʿ) – Root: רקיע (r-q-ʿ); Form: Noun, masculine singular, definite, with preposition; Translation: “in the expanse”; Notes: Indicates location in the heavens.
  5. הַשָּׁמָ֑יִם (ha-shamayim) – Root: שמים (sh-m-y-m); Form: Noun, masculine plural, definite; Translation: “the heavens”; Notes: Refers to the sky or firmament.
  6. לְהָאִ֖יר (lehaʾir) – Root: אור (ʾ-w-r); Form: Verb, Hifil, Infinitive Construct; Translation: “to give light”; Notes: Describes the purpose of placing the lights.
  7. עַל־הָאָֽרֶץ (ʿal-haʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, feminine singular, definite, with preposition; Translation: “upon the earth”; Notes: Specifies the target of illumination.

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.