Genesis 24:48

ࠅࠀࠒࠃ ࠅࠀࠔࠕࠇࠅࠄ ࠋࠉࠄࠅࠄ ࠅࠀࠁࠓࠊ ࠀࠕ ࠉࠄࠅࠄ ࠀࠋࠄࠉ ࠀࠃࠍࠉ ࠀࠁࠓࠄࠌ ࠀࠔࠓ ࠄࠍࠇࠍࠉ ࠁࠃࠓࠊ ࠀࠌࠕ ࠋࠒࠇࠕ ࠀࠕ ࠁࠕ ࠀࠇࠉ ࠀࠃࠍࠉ ࠋࠁࠍࠅ

Gen. 24:48 [Samaritan Pentateuch]

ואקד ואשתחוה ליהוה ואברך את יהוה אלהי אדני אברהם אשר הנחני בדרך אמת לקחת את בת אחי אדני לבנו

Gen. 24:48 [Masoretic Text]

וָאֶקֹּ֥ד וָֽאֶשְׁתַּחֲוֶ֖ה לַיהוָ֑ה וָאֲבָרֵ֗ךְ אֶת־יְהוָה֙ אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם אֲשֶׁ֤ר הִנְחַ֨נִי֙ בְּדֶ֣רֶךְ אֱמֶ֔ת לָקַ֛חַת אֶת־בַּת־אֲחִ֥י אֲדֹנִ֖י לִבְנֹֽו׃

And I bowed and worshiped YHWH, and I blessed YHWH, the God of my master Avraham, who guided me on the right way to take the daughter of my master’s brother for his son.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ואקד ࠅࠀࠒࠃ And I bowed
2 ואשתחוה ࠅࠀࠔࠕࠇࠅࠄ and I worshiped
3 ליהוה ࠋࠉࠄࠅࠄ to YHWH
4 ואברך ࠅࠀࠁࠓࠊ and I blessed
5 את ࠀࠕ (direct object marker)
6 יהוה ࠉࠄࠅࠄ YHWH
7 אלהי ࠀࠋࠄࠉ God of
8 אדני ࠀࠃࠍࠉ my master
9 אברהם ࠀࠁࠓࠄࠌ Abraham
10 אשר ࠀࠔࠓ who
11 הנחני ࠄࠍࠇࠍࠉ guided me
12 בדרך ࠁࠃࠓࠊ in the way of
13 אמת ࠀࠌࠕ truth
14 לקחת ࠋࠒࠇࠕ to take
15 את ࠀࠕ (direct object marker)
16 בת ࠁࠕ daughter of
17 אחי ࠀࠇࠉ the brother of
18 אדני ࠀࠃࠍࠉ my master
19 לבנו ࠋࠁࠍࠅ for his son

Morphology

  1. וָאֶקֹּ֥ד (vaʾeqod) – Root: קדד (q-d-d); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs with vav consecutive; Translation: “And I bowed”; Notes: Describes the act of bowing in reverence.
  2. וָֽאֶשְׁתַּחֲוֶ֖ה (vaʾeshtaḥaveh) – Root: חוה (ḥ-w-h); Form: Verb, Hishtaphel, Imperfect, 1cs with vav consecutive; Translation: “And I worshiped”; Notes: Denotes an act of worship or prostration.
  3. לַיהוָ֑ה (laYHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to the LORD”; Notes: Indicates the object of worship.
  4. וָאֲבָרֵ֗ךְ (vaʾavarekh) – Root: ברך (b-r-k); Form: Verb, Piel, Imperfect, 1cs with vav consecutive; Translation: “And I blessed”; Notes: Expresses praise or gratitude.
  5. אֶת־יְהוָה֙ (ʾet-YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: Specifies the recipient of the blessing.
  6. אֱלֹהֵי֙ (ʾelohei) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, construct, mp; Translation: “God of”; Notes: Establishes a relationship.
  7. אֲדֹנִ֣י (adonai) – Root: אדן (ʾ-d-n); Form: Noun, ms with 1cs suffix; Translation: “my master”; Notes: Refers to Abraham.
  8. אַבְרָהָ֔ם (Avraham) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Abraham”; Notes: Name of the patriarch.
  9. אֲשֶׁ֤ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a clause.
  10. הִנְחַ֨נִי֙ (hinḥani) – Root: נחה (n-ḥ-h); Form: Verb, Hiphil, Perfect, 3ms with 1cs suffix; Translation: “guided me”; Notes: Indicates divine guidance.
  11. בְּדֶ֣רֶךְ (baderakh) – Root: דרך (d-r-k); Form: Noun, ms with preposition; Translation: “on the way”; Notes: Refers to the path or journey.
  12. אֱמֶ֔ת (emet) – Root: אמת (ʾ-m-t); Form: Noun, fs; Translation: “truth”; Notes: Describes the way as true or right.
  13. לָקַ֛חַת (laqakhat) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Verb, Qal, Infinitive Construct; Translation: “to take”; Notes: Purpose of the journey.
  14. אֶת־בַּת (ʾet-bat) – Root: בת (b-t); Form: Direct object marker + noun construct, fs; Translation: “the daughter of”; Notes: Refers to the relative.
  15. אֲחִ֥י (aḥi) – Root: אח (ʾ-ḥ); Form: Noun, construct, ms with 1cs suffix; Translation: “my brother”; Notes: Refers to Naḥor.
  16. אֲדֹנִ֖י (adoni) – Root: אדן (ʾ-d-n); Form: Noun, ms with 1cs suffix; Translation: “my master”; Notes: Refers again to Abraham.
  17. לִבְנֹֽו (livno) – Root: בן (b-n); Form: Noun, ms with preposition and 3ms suffix; Translation: “for his son”; Notes: Refers to Yitsḥaq (Isaac).

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.