Genesis 24:47

ࠅࠀࠔࠀࠋ ࠀࠕࠄ ࠅࠀࠌࠓ ࠁࠕ ࠌࠉ ࠀࠕࠉ ࠅࠕࠀࠌࠓ ࠁࠕ ࠁࠕࠅࠀࠋ ࠁࠍ ࠍࠇࠅࠓ ࠀࠔࠓ ࠉࠋࠃࠄ ࠋࠅ ࠌࠋࠊࠄ ࠅࠀࠔࠉࠌ ࠄࠍࠆࠌ ࠏࠋ ࠀࠐࠄ ࠅࠄࠑࠌࠃࠉࠌ ࠏࠋ ࠉࠃࠉࠄ

Gen. 24:47 [Samaritan Pentateuch]

ואשאל אתה ואמר בת מי אתי ותאמר בת בתואל בן נחור אשר ילדה לו מלכה ואשים הנזם על אפה והצמדים על ידיה

Gen. 24:47 [Masoretic Text]

וָאֶשְׁאַ֣ל אֹתָ֗הּ וָאֹמַר֮ בַּת־מִ֣י אַתְּ֒ וַתֹּ֗אמֶר בַּת־בְּתוּאֵל֙ בֶּן־נָחֹ֔ור אֲשֶׁ֥ר יָֽלְדָה־לֹּ֖ו מִלְכָּ֑ה וָאָשִׂ֤ם הַנֶּ֨זֶם֙ עַל־אַפָּ֔הּ וְהַצְּמִידִ֖ים עַל־יָדֶֽיהָ׃

And I asked her and said, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Betuʾel, son of Naḥor, whom Milka bore to him.’ And I placed the ring on her nose and the bracelets on her hands.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ואשאל ࠅࠀࠔࠀࠋ And I asked
2 אתה ࠀࠕࠄ her
3 ואמר ࠅࠀࠌࠓ and I said
4 בת ࠁࠕ Daughter
5 מי ࠌࠉ of whom
6 אתי ࠀࠕࠉ are you
7 ותאמר ࠅࠕࠀࠌࠓ And she said
8 בת ࠁࠕ Daughter of
9 בתואל ࠁࠕࠅࠀࠋ Bethuel
10 בן ࠁࠍ Son of
11 נחור ࠍࠇࠅࠓ Nahor
12 אשר ࠀࠔࠓ whom
13 ילדה ࠉࠋࠃࠄ she bore
14 לו ࠋࠅ to him
15 מלכה ࠌࠋࠊࠄ Milcah
16 ואשים ࠅࠀࠔࠉࠌ and I placed
17 הנזם ࠄࠍࠆࠌ the ring
18 על ࠏࠋ on
19 אפה ࠀࠐࠄ her nose
20 והצמדים ࠅࠄࠑࠌࠃࠉࠌ and the bracelets
21 על ࠏࠋ on
22 ידיה ࠉࠃࠉࠄ her hands

Morphology

  1. וָאֶשְׁאַ֣ל (vaʾeshal) – Root: שאל (sh-ʾ-l); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs with vav consecutive; Translation: “And I asked”; Notes: Indicates a question posed by the speaker.
  2. אֹתָ֗הּ (otah) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker with 3fs suffix; Translation: “her”; Notes: Marks the direct object of the verb.
  3. וָאֹמַ֮ר (vaʾomar) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs with vav consecutive; Translation: “And I said”; Notes: Introduces direct speech.
  4. בַּת־מִ֣י (bat-mi) – Root: בת (b-t) + מי (m-y); Form: Noun construct (fs) + interrogative; Translation: “Whose daughter”; Notes: A question about lineage.
  5. אַתְּ֒ (at) – Root: את (ʾ-t); Form: Independent pronoun, 2fs; Translation: “are you”; Notes: Directly addresses the subject.
  6. וַתֹּ֗אמֶר (vattomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3fs with vav consecutive; Translation: “And she said”; Notes: Indicates her reply.
  7. בַּת־בְּתוּאֵל֙ (bat-Betuʾel) – Root: בת (b-t) + proper noun; Form: Noun construct (fs) + proper name; Translation: “The daughter of Betu’el”; Notes: Identifies her father.
  8. בֶּן־נָחֹ֔ור (ben-Naḥor) – Root: בן (b-n) + proper noun; Form: Noun construct (ms) + proper name; Translation: “Son of Naḥor”; Notes: Indicates her grandfather.
  9. אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “whom”; Notes: Links the clause.
  10. יָֽלְדָה־לֹּ֖ו (yaldah-lo) – Root: ילד (y-l-d); Form: Verb, Qal, Perfect, 3fs + preposition with 3ms suffix; Translation: “bore to him”; Notes: Describes Milkah’s role.
  11. מִלְכָּ֑ה (Milkah) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Milkah”; Notes: Name of Naḥor’s wife.
  12. וָאָשִׂ֤ם (vaʾasim) – Root: שׂים (s-y-m); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs with vav consecutive; Translation: “And I placed”; Notes: Refers to the act of putting on the jewelry.
  13. הַנֶּ֨זֶם֙ (hanezem) – Root: נזם (n-z-m); Form: Noun, ms definite; Translation: “the ring”; Notes: Likely a nose ring as per context.
  14. עַל־אַפָּ֔הּ (ʿal-appah) – Root: אף (ʾ-p); Form: Preposition + noun, ms with 3fs suffix; Translation: “on her nose”; Notes: Indicates placement of the ring.
  15. וְהַצְּמִידִ֖ים (vehatsmidim) – Root: צמד (ts-m-d); Form: Noun, mp definite; Translation: “and the bracelets”; Notes: Items given as gifts.
  16. עַל־יָדֶֽיהָ (ʿal-yadeha) – Root: יד (y-d); Form: Preposition + noun, dual with 3fs suffix; Translation: “on her hands”; Notes: Specifies the location of the bracelets.

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.