Genesis 20:17

ࠅࠉࠕࠐࠋࠋ ࠀࠁࠓࠄࠌ ࠀࠋ ࠄࠀࠋࠄࠉࠌ ࠅࠉࠓࠐࠀ ࠀࠋࠄࠉࠌ ࠀࠕ ࠀࠁࠉࠌࠋࠊ ࠅࠀࠕ ࠀࠔࠕࠅ ࠅࠀࠌࠄࠕࠉࠅ ࠅࠉࠋࠃࠅ

Gen 20:17 [Samaritan Pentateuch]

ויתפלל אברהם אל האלהים וירפא אלהים את אבימלך ואת אשתו ואמהתיו וילדו

Gen 20:17 [Masoretic Text]

וַיִּתְפַּלֵּ֥ל אַבְרָהָ֖ם אֶל־הָאֱלֹהִ֑ים וַיִּרְפָּ֨א אֱלֹהִ֜ים אֶת־אֲבִימֶ֧לֶךְ וְאֶת־אִשְׁתֹּ֛ו וְאַמְהֹתָ֖יו וַיֵּלֵֽדוּ׃

And Avraham prayed to God, and God healed Avimelekh, and his wife, and his female servants, and they bore children.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויתפלל ࠅࠉࠕࠐࠋࠋ And he prayed
2 אברהם ࠀࠁࠓࠄࠌ Abraham
3 אל ࠀࠋ to
4 האלהים ࠄࠀࠋࠄࠉࠌ the God
5 וירפא ࠅࠉࠓࠐࠀ and he healed
6 אלהים ࠀࠋࠄࠉࠌ God
7 את ࠀࠕ (direct object marker)
8 אבימלך ࠀࠁࠉࠌࠋࠊ Abimelech
9 ואת ࠅࠀࠕ and + (direct object marker)
10 אשתו ࠀࠔࠕࠅ his wife
11 ואמהתיו ࠅࠀࠌࠄࠕࠉࠅ and his maidservants
12 וילדו ࠅࠉࠋࠃࠅ and they bore children

Morphology

  1. וַיִּתְפַּלֵּ֥ל (vayitpalel) – Root: פלל (p-l-l); Form: Verb, Hitpael, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he prayed”; Notes: Refers to Avraham’s intercession.
  2. אַבְרָהָ֖ם (Avraham) – Root: אברם (‘-v-r-m); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avraham”; Notes: The patriarch, acting as an intercessor.
  3. אֶל־הָאֱלֹהִ֑ים (el-haElohim) – Root: אלה (‘-l-h); Form: Preposition with proper noun, masculine plural with definite article; Translation: “to God”; Notes: Indicates the object of Avraham’s prayer.
  4. וַיִּרְפָּ֨א (vayirpa) – Root: רפא (r-p-ʾ); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he healed”; Notes: Refers to God’s healing action.
  5. אֱלֹהִ֜ים (Elohim) – Root: אלה (‘-l-h); Form: Proper noun, masculine plural; Translation: “God”; Notes: The subject performing the healing.
  6. אֶת־אֲבִימֶ֧לֶךְ (et-Avimelekh) – Root: אב (‘-v) and מלך (m-l-k); Form: Proper noun, masculine singular with definite direct object marker; Translation: “Avimelekh”; Notes: Refers to the king of Gerar.
  7. וְאֶת־אִשְׁתֹּ֛ו (ve’et-ishto) – Root: אשה (‘-sh-h); Form: Noun, feminine singular construct with 3ms suffix and conjunction; Translation: “and his wife”; Notes: Includes Avimelekh’s wife in those healed.
  8. וְאַמְהֹתָ֖יו (ve’amhotav) – Root: אמה (‘-m-h); Form: Noun, feminine plural construct with 3ms suffix and conjunction; Translation: “and his female servants”; Notes: Refers to the servant women in his household.
  9. וַיֵּלֵֽדוּ (vayeledu) – Root: ילד (y-l-d); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “and they bore children”; Notes: Refers to the restoration of fertility in Avimelekh’s household.

 

 

 

 

 

.

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.