ࠅࠉࠐࠍࠅ ࠌࠔࠌ ࠄࠀࠍࠔࠉࠌ ࠅࠉࠋࠊࠅ ࠎࠃࠌࠄ ࠅࠀࠁࠓࠄࠌ ࠏࠅࠃࠍࠅ ࠏࠌࠃ ࠋࠐࠍࠉ ࠉࠄࠅࠄ
Gen 18:22 [Samaritan Pentateuch]
ויפנו משם האנשים וילכו סדמה ואברהם עודנו עמד לפני יהוה
Gen 18:22 [Masoretic Text]
וַיִּפְנ֤וּ מִשָּׁם֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים וַיֵּלְכ֖וּ סְדֹ֑מָה וְאַ֨בְרָהָ֔ם עֹודֶ֥נּוּ עֹמֵ֖ד לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
And the men turned from there and went toward Sedom, while Avraham was still standing before YHWH.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויפנו | ࠅࠉࠐࠍࠅ | And they turned |
2 | משם | ࠌࠔࠌ | from there |
3 | האנשים | ࠄࠀࠍࠔࠉࠌ | the men |
4 | וילכו | ࠅࠉࠋࠊࠅ | and they went |
5 | סדמה | ࠎࠃࠌࠄ | toward Sodom |
6 | ואברהם | ࠅࠀࠁࠓࠄࠌ | but Abraham |
7 | עודנו | ࠏࠅࠃࠍࠅ | was still |
8 | עמד | ࠏࠌࠃ | standing |
9 | לפני | ࠋࠐࠍࠉ | before |
10 | יהוה | ࠉࠄࠅࠄ | YHWH |
Morphology
- וַיִּפְנ֤וּ (vayifnu) – Root: פנה (panah); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “And they turned”; Notes: Refers to the actions of the men departing.
- מִשָּׁם֙ (misham) – Root: שָׁם (sham); Form: Preposition with locative noun; Translation: “from there”; Notes: Indicates the origin of their departure.
- הָֽאֲנָשִׁ֔ים (ha’anashim) – Root: אִישׁ (ish); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the men”; Notes: Refers to the visitors who appeared to Avraham.
- וַיֵּלְכ֖וּ (vayelchu) – Root: הלך (halakh); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “and they went”; Notes: Describes the movement of the men toward Sedom.
- סְדֹ֑מָה (Sedomah) – Root: סדם (Sedom); Form: Proper noun, locative; Translation: “Sedom”; Notes: Refers to the city of Sedom (Sodom).
- וְאַ֨בְרָהָ֔ם (ve’Avraham) – Root: אברהם (Avraham); Form: Proper noun with conjunction; Translation: “and Avraham”; Notes: Refers to the patriarch Avraham.
- עֹודֶ֥נּוּ (odenno) – Root: עוד (od); Form: Participle with 3ms suffix; Translation: “still standing”; Notes: Indicates Avraham’s continued presence before the LORD.
- עֹמֵ֖ד (omed) – Root: עמד (amad); Form: Verb, Qal, Participle, masculine singular; Translation: “standing”; Notes: Describes Avraham’s posture before the LORD.
- לִפְנֵ֥י (lifnei) – Root: פנים (panim); Form: Preposition with noun in construct; Translation: “before”; Notes: Indicates Avraham’s position relative to the LORD.
- יְהוָֽה (Adonai) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: Refers to the divine name of God.