ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠌࠋࠊ ࠎࠃࠌ ࠀࠋ ࠀࠁࠓࠌ ࠕࠍࠄ ࠋࠉ ࠄࠍࠐࠔ ࠅࠄࠓࠊࠅࠔ ࠒࠇ ࠋࠊ
Gen 14:21 [Samaritan Pentateuch]
ויאמר מלך סדם אל אברם תנה לי הנפש והרכוש קח לך׃
Gen 14:21 [Masoretic Text]
וַיֹּ֥אמֶר מֶֽלֶךְ־סְדֹ֖ם אֶל־אַבְרָ֑ם תֶּן־לִ֣י הַנֶּ֔פֶשׁ וְהָרְכֻ֖שׁ קַֽח־לָֽךְ׃
And the king of Sedom said to Avram, “Give me the people, and take the possessions for yourself.”
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויאמר | ࠅࠉࠀࠌࠓ | And said |
2 | מלך | ࠌࠋࠊ | king of |
3 | סדם | ࠎࠃࠌ | Sodom |
4 | אל | ࠀࠋ | to |
5 | אברם | ࠀࠁࠓࠌ | Abram |
6 | תנה | ࠕࠍࠄ | Give |
7 | לי | ࠋࠉ | to me |
8 | הנפש | ࠄࠍࠐࠔ | the persons |
9 | והרכוש | ࠅࠄࠓࠊࠅࠔ | and the goods |
10 | קח | ࠒࠇ | take |
11 | לך | ࠋࠊ | for yourself |
Morphology
- וַיֹּ֥אמֶר (vayomer) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he said”; Notes: Refers to the king of Sedom addressing Avram.
- מֶֽלֶךְ־סְדֹ֖ם (melekh-Sedom) – Root: מלך (melekh); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “king of Sedom”; Notes: Identifies the speaker.
- אֶל־אַבְרָ֑ם (el-Avram) – Root: אל (el); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to Avram”; Notes: Indicates the recipient of the king’s words.
- תֶּן־לִ֣י (ten-li) – Root: נתן (natan); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms with 1cs suffix; Translation: “give me”; Notes: A direct request or command.
- הַנֶּ֔פֶשׁ (hanefesh) – Root: נפש (nefesh); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the people”; Notes: Refers to the captives or individuals involved.
- וְהָרְכֻ֖שׁ (veharrekhush) – Root: רכוש (rekhush); Form: Conjunction with noun, masculine singular with definite article; Translation: “and the possessions”; Notes: Refers to the material goods recovered.
- קַֽח־לָֽךְ (qakh-lakh) – Root: לקח (laqakh); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms with 2ms suffix; Translation: “take for yourself”; Notes: Indicates the king’s permission for Avram to keep the possessions.