ࠅࠉࠄࠉ ࠌࠅࠔࠁࠌ ࠌࠌࠔࠀ ࠁࠀࠊࠄ ࠔࠐࠓࠄ ࠄࠓ ࠄࠒࠃࠌ
Gen. 10:30 [Samaritan Pentateuch]
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם
Gen. 10:30 [Masoretic Text]
וַֽיְהִ֥י מֹושָׁבָ֖ם מִמֵּשָׁ֑א בֹּאֲכָ֥ה סְפָ֖רָה הַ֥ר הַקֶּֽדֶם׃
And their dwelling was from Mesha as you go toward Sephar, the mountain of the east.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויהי | ࠅࠉࠄࠉ | And it was |
2 | מושבם | ࠌࠅࠔࠁࠌ | their dwelling |
3 | ממשא | ࠌࠌࠔࠀ | from Mash |
4 | בכה | ࠁࠀࠊࠄ | as you go |
5 | ספרה | ࠔࠐࠓࠄ | to Sephar |
6 | הר | ࠄࠓ | the mountain |
7 | הקדם | ࠄࠒࠃࠌ | of the east |
Morphology
- וַֽיְהִ֥י (wayəhî) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal wayyiqtol (preterite), third masculine singular; Translation: “And it was”; Notes: Marks a narrative transition, indicating a description of the dwelling.
- מֹושָׁבָ֖ם (môšāvām) – Root: ישׁב (y-š-b); Form: Noun, singular masculine construct + third masculine plural suffix; Translation: “their dwelling”; Notes: Refers to the location of settlement.
- מִמֵּשָׁ֑א (mimmēšā) – Root: Proper noun; Form: Preposition מִן (min) + proper noun; Translation: “from Mesha”; Notes: Indicates the starting point of their territory.
- בֹּאֲכָ֥ה (boʾăḵāh) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Qal infinitive construct with directive suffix; Translation: “as you go”; Notes: Describes the direction or path.
- סְפָ֖רָה (səp̄ārāh) – Root: Proper noun; Form: Proper noun; Translation: “Sephar”; Notes: Likely refers to a specific location, possibly in the east.
- הַ֥ר (har) – Root: הר (h-r); Form: Noun, singular masculine with definite article ה; Translation: “the mountain”; Notes: Refers to a specific mountainous region.
- הַקֶּֽדֶם (haqqedem) – Root: קדם (q-d-m); Form: Noun, singular masculine with definite article ה; Translation: “of the east”; Notes: Indicates the eastern direction, specifying the mountain’s location.