Numbers 11:4

וְהָֽאסַפְסֻף֙ אֲשֶׁ֣ר בְּקִרְבֹּ֔ו הִתְאַוּ֖וּ תַּאֲוָ֑ה וַיָּשֻׁ֣בוּ וַיִּבְכּ֗וּ גַּ֚ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֹּ֣אמְר֔וּ מִ֥י יַאֲכִלֵ֖נוּ בָּשָֽׂר׃

And the mixed multitude that was among them craved a craving, and the children of Yisra’el also wept again and said, “Who will give us meat to eat?”

 

Morphology

  1. וְהָֽאסַפְסֻף֙ (ve-ha’asafsuf) – Root: אסף (ʾ-s-p); Form: Noun with definite article; Translation: “And the mixed multitude”; Notes: Refers to a group of non-Israelites who joined the Israelites during the Exodus.
  2. אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “That”; Notes: Introduces a descriptive clause.
  3. בְּקִרְבֹּ֔ו (be-qirbo) – Root: קרב (q-r-b); Form: Preposition with masculine singular suffix; Translation: “Among them”; Notes: Refers to their internal presence within the camp.
  4. הִתְאַוּ֖וּ (hit’avu) – Root: אוה (ʾ-w-h); Form: Hitpael perfect 3rd person masculine plural; Translation: “Craved”; Notes: Expresses a strong desire or longing.
  5. תַּאֲוָ֑ה (ta’avah) – Root: אוה (ʾ-w-h); Form: Feminine singular noun; Translation: “A craving”; Notes: Indicates a specific longing or lust.
  6. וַיָּשֻׁ֣בוּ (vayashuvu) – Root: שוב (sh-w-b); Form: Qal waw consecutive imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “And they turned back”; Notes: Refers to their return to a prior state of discontent.
  7. וַיִּבְכּ֗וּ (vayyivku) – Root: בכה (b-k-h); Form: Qal waw consecutive imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “And they wept”; Notes: Describes their audible expression of distress.
  8. גַּ֚ם (gam) – Root: גם (g-m); Form: Adverb; Translation: “Also”; Notes: Emphasizes the inclusion of the children of Yisra’el in the action.
  9. בְּנֵ֣י (benei) – Root: בן (b-n); Form: Masculine plural construct; Translation: “The children of”; Notes: Refers to the descendants.
  10. יִשְׂרָאֵ֔ל (Yisra’el) – Root: שרי (s-r-y); Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: Refers to the people of Israel.
  11. וַיֹּ֣אמְר֔וּ (vayomeru) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal waw consecutive imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “And they said”; Notes: Indicates their verbal expression of discontent.
  12. מִ֥י (mi) – Root: מי (m-y); Form: Interrogative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Introduces their question.
  13. יַאֲכִלֵ֖נוּ (ya’akhilenu) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Hiphil imperfect 3rd person masculine singular with 1st person plural suffix; Translation: “Will give us to eat”; Notes: Expresses their longing for food.
  14. בָּשָֽׂר׃ (basar) – Root: בשר (b-s-r); Form: Masculine singular noun; Translation: “Meat”; Notes: Represents their specific desire for flesh to eat.

 

This entry was posted in 4. במדבר. Bookmark the permalink.