ࠅࠉࠔࠋࠇ ࠀࠕ ࠄࠉࠅࠍࠄ ࠌࠀࠕࠅ ࠋࠓࠀࠅࠕ ࠄࠒࠋࠅ ࠄࠌࠉࠌ ࠌࠏࠋ ࠐࠍࠉ ࠄࠀࠃࠌࠄ
Gen. 8:8 [Samaritan Pentateuch]
וישלח את היונה מאתו לראות הקלו המים מעל פני האדמה
Gen. 8:8 [Masoretic Text]
וַיְשַׁלַּ֥ח אֶת־הַיֹּונָ֖ה מֵאִתֹּ֑ו לִרְאֹות֙ הֲקַ֣לּוּ הַמַּ֔יִם מֵעַ֖ל פְּנֵ֥י הָֽאֲדָמָֽה׃
And he sent out the dove from himself to see if the waters had subsided from the surface of the ground.
| Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
|---|---|---|---|
| 1 | וישלח | ࠅࠉࠔࠋࠇ | And he sent out |
| 2 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
| 3 | היונה | ࠄࠉࠅࠍࠄ | The dove |
| 4 | מאתו | ࠌࠀࠕࠅ | From him |
| 5 | לראות | ࠋࠓࠀࠅࠕ | To see |
| 6 | הקלו | ࠄࠒࠋࠅ | Had abated |
| 7 | המים | ࠄࠌࠉࠌ | The waters |
| 8 | מעל | ࠌࠏࠋ | From upon |
| 9 | פני | ࠐࠍࠉ | The face of |
| 10 | האדמה | ࠄࠀࠃࠌࠄ | The earth |
Morphology
- וַיְשַׁלַּ֥ח (wayĕšallaḥ) – Root: שלח (š-l-ḥ); Form: Piel imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he sent”; Notes: Indicates an action initiated by Noaḥ.
- אֶת־ (ʾeṯ-) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker; Translation: Not translated; Notes: Marks the following noun as the object of the verb.
- הַיֹּונָ֖ה (hayyônāh) – Root: יונה (y-w-n-h); Form: Noun, singular feminine with definite article; Translation: “the dove”; Notes: Refers to the bird sent out by Noaḥ.
- מֵאִתֹּ֑ו (mēʾittōw) – Root: את (ʾ-t); Form: Preposition מִן + noun אִתּוֹ with third masculine singular suffix; Translation: “from himself”; Notes: Indicates the origin of the dove’s release.
- לִרְאֹות֙ (lirʾōṯ) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Qal infinitive construct with לְ; Translation: “to see”; Notes: Expresses the purpose of the action.
- הֲקַ֣לּוּ (haqallū) – Root: קלל (q-l-l); Form: Hiphil perfect, third plural masculine; Translation: “had subsided”; Notes: Refers to the diminishing of the waters.
- הַמַּ֔יִם (hammayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Noun, plural masculine with definite article; Translation: “the waters”; Notes: Refers to the floodwaters.
- מֵעַ֖ל (mēʿal) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition מִן + עַל; Translation: “from upon”; Notes: Indicates the source or location.
- פְּנֵ֥י (pĕnê) – Root: פנים (p-n-y-m); Form: Noun, plural construct; Translation: “the surface of”; Notes: Refers to the face or upper part of the ground.
- הָֽאֲדָמָֽה (hāʾăḏāmāh) – Root: אדמה (ʾ-d-m-h); Form: Noun, singular feminine with definite article; Translation: “the ground”; Notes: Refers to the dry land beneath the waters.