Genesis 5:22

ࠅࠉࠕࠄࠋࠊ ࠇࠍࠅࠊ ࠀࠕ ࠄࠀࠋࠄࠉࠌ ࠀࠇࠓࠉ ࠄࠅࠋࠉࠃࠅ ࠀࠕ ࠌࠕࠅࠔࠋࠇ ࠔࠋࠔ ࠌࠀࠅࠕ ࠔࠍࠄ ࠅࠉࠅࠋࠃ ࠁࠍࠉࠌ ࠅࠁࠍࠅࠕ

Gen 5:22 [Samaritan Pentateuch]

ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃

Gen 5:22 [Masoretic Text]

וַיִּתְהַלֵּ֨ךְ חֲנֹ֜וךְ אֶת־הָֽאֱלֹהִ֗ים אַֽחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־מְתוּשֶׁ֔לַח שְׁלֹ֥שׁ מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃

And Ḥanokh walked with God after he fathered Metushalaḥ three hundred years, and he fathered sons and daughters.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויתהלך ࠅࠉࠕࠄࠋࠊ And he walked
2 חנוך ࠇࠍࠅࠊ Enoch
3 את ࠀࠕ (direct object marker)
4 האלהים ࠄࠀࠋࠄࠉࠌ God
5 אחרי ࠀࠇࠓࠉ After
6 הולידו ࠄࠅࠋࠉࠃࠅ He fathered
7 את ࠀࠕ (direct object marker)
8 מתושלח ࠌࠕࠅࠔࠋࠇ Methuselah
9 שלש ࠔࠋࠔ Three
10 מאות ࠌࠀࠅࠕ Hundred
11 שנה ࠔࠍࠄ Years
12 ויולד ࠅࠉࠅࠋࠃ And he fathered
13 בנים ࠁࠍࠉࠌ Sons
14 ובנות ࠅࠁࠍࠅࠕ And daughters

Morphology

  1. וַיִּתְהַלֵּ֨ךְ (wayyiṯhallek) – Root: הלך (h-l-k); Form: Hitpael imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he walked”; Notes: Describes Enoch’s close relationship or communion with God.
  2. חֲנֹ֜וךְ (ḥănōḵ) – Root: חנוך (ḥ-n-k); Form: Proper noun, masculine; Translation: “Enoch”; Notes: Refers to the person named Enoch.
  3. אֶת־הָֽאֱלֹהִ֗ים (ʾeṯ-hāʾĕlōhîm) – Root: אלוהים (ʾ-l-h); Form: Direct object marker אֶת + noun, plural masculine with definite article ה; Translation: “with God”; Notes: Indicates communion or fellowship with God.
  4. אַֽחֲרֵי֙ (ʾaḥărê) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Refers to the time following Methuselah’s birth.
  5. הֹולִידֹ֣ו (hôlîḏō) – Root: ילד (y-l-d); Form: Hiphil infinitive construct with third masculine singular suffix; Translation: “he fathered him”; Notes: Refers to the birth of Methuselah.
  6. אֶת־מְתוּשֶׁ֔לַח (ʾeṯ-məṯûšelạḥ) – Root: מתושלח (m-t-w-š-l-ḥ); Form: Proper noun with direct object marker אֶת; Translation: “Methuselah”; Notes: The name of Enoch’s son.
  7. שְׁלֹ֥שׁ (šelōš) – Root: שלש (š-l-š); Form: Cardinal number, singular masculine; Translation: “three”; Notes: Part of the time span mentioned.
  8. מֵאֹ֖ות (mēʾōṯ) – Root: מאה (m-ʾ-h); Form: Noun, plural feminine; Translation: “hundred”; Notes: Combined with three for a total of three hundred years.
  9. שָׁנָ֑ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Noun, singular feminine; Translation: “years”; Notes: Specifies the unit of time.
  10. וַיֹּ֥ולֶד (wayyōleḏ) – Root: ילד (y-l-d); Form: Qal imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he fathered”; Notes: Refers to Enoch’s children other than Methuselah.
  11. בָּנִ֖ים (bānîm) – Root: בן (b-n); Form: Noun, plural masculine; Translation: “sons”; Notes: Refers to Enoch’s male offspring.
  12. וּבָנֹֽות (ûḇānōṯ) – Root: בת (b-t); Form: Noun, plural feminine; Translation: “daughters”; Notes: Refers to Enoch’s female offspring.

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.