Genesis 31:8

ࠀࠌ ࠊࠄ ࠉࠀࠌࠓ ࠍࠒࠃࠉࠌ ࠉࠄࠉࠄ ࠔࠊࠓࠊ ࠅࠉࠋࠃࠅ ࠊࠋ ࠄࠑࠀࠍ ࠍࠒࠃࠉࠌ ࠅࠀࠌ ࠊࠄ ࠉࠀࠌࠓ ࠏࠒࠃࠉࠌ ࠉࠄࠉࠄ ࠔࠊࠓࠊ ࠅࠉࠋࠃࠅ ࠊࠋ ࠄࠑࠀࠍ ࠏࠒࠃࠉࠌ

Gen. 31:8 [Samaritan Pentateuch]

אם כה יאמר נקדים יהיה שכרך וילדו כל הצאן נקדים ואם כה יאמר עקדים יהיה שכרך וילדו כל הצאן עקדים

Gen. 31:8 [Masoretic Text]

אִם־כֹּ֣ה יֹאמַ֗ר נְקֻדִּים֙ יִהְיֶ֣ה שְׂכָרֶ֔ךָ וְיָלְד֥וּ כָל־הַצֹּ֖אן נְקֻדִּ֑ים וְאִם־כֹּ֣ה יֹאמַ֗ר עֲקֻדִּים֙ יִהְיֶ֣ה שְׂכָרֶ֔ךָ וְיָלְד֥וּ כָל־הַצֹּ֖אן עֲקֻדִּֽים׃

If thus he said, ‘The speckled shall be your wages,’ then all the flock bore speckled; and if thus he said, ‘The striped shall be your wages,’ then all the flock bore striped.

 

Number Hebrew Samaritan Translation
1 אם ࠀࠌ If
2 כה ࠊࠄ thus
3 יאמר ࠉࠀࠌࠓ he said
4 נקדים ࠍࠒࠃࠉࠌ Speckled
5 יהיה ࠉࠄࠉࠄ shall be
6 שכרך ࠔࠊࠓࠊ your wages
7 וילדו ࠅࠉࠋࠃࠅ then bore
8 כל ࠊࠋ all
9 הצאן ࠄࠑࠀࠍ the flock
10 נקדים ࠍࠒࠃࠉࠌ speckled
11 ואם ࠅࠀࠌ and if
12 כה ࠊࠄ thus
13 יאמר ࠉࠀࠌࠓ he said
14 עקדים ࠏࠒࠃࠉࠌ Striped
15 יהיה ࠉࠄࠉࠄ shall be
16 שכרך ࠔࠊࠓࠊ your wages
17 וילדו ࠅࠉࠋࠃࠅ then bore
18 כל ࠊࠋ all
19 הצאן ࠄࠑࠀࠍ the flock
20 עקדים ࠏࠒࠃࠉࠌ striped

Morphology

  1. אִם־כֹּ֣ה (ʾim-ko) – Root: כה (ko); Form: Conditional particle with adverb; Translation: “If thus”; Notes: Introduces a conditional clause.
  2. יֹאמַ֗ר (yoʾmar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he said”; Notes: Describes a repeated or hypothetical statement.
  3. נְקֻדִּים֙ (nequddim) – Root: נקד (naqad); Form: Noun, masculine plural; Translation: “speckled”; Notes: Refers to a type of marking on the flock.
  4. יִהְיֶ֣ה (yihyeh) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall be”; Notes: Expresses future condition.
  5. שְׂכָרֶ֔ךָ (sekarekha) – Root: שכר (sakar); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your wages”; Notes: Refers to agreed compensation.
  6. וְיָלְד֥וּ (ve-yaldu) – Root: ילד (yalad); Form: Qal wayyiqtol 3rd person plural; Translation: “then they bore”; Notes: Describes reproductive outcome.
  7. כָל־הַצֹּ֖אן (kol-ha-tson) – Root: צאן (tsoʾn); Form: Noun, common singular construct with definite article; Translation: “all the flock”; Notes: Refers to the entire group of sheep.
  8. נְקֻדִּ֑ים (nequddim) – Root: נקד (naqad); Form: Noun, masculine plural; Translation: “speckled”; Notes: Describes the birth pattern.
  9. וְאִם־כֹּ֣ה (ve-ʾim-ko) – Root: כה (ko); Form: Conditional particle with adverb; Translation: “and if thus”; Notes: Introduces an alternative condition.
  10. יֹאמַ֗ר (yoʾmar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he said”; Notes: Another hypothetical statement.
  11. עֲקֻדִּים֙ (ʿaqudim) – Root: עקד (ʿaqad); Form: Noun, masculine plural; Translation: “striped”; Notes: Another type of marking on the flock.
  12. יִהְיֶ֣ה (yihyeh) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall be”; Notes: Expresses future condition.
  13. שְׂכָרֶ֔ךָ (sekarekha) – Root: שכר (sakar); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your wages”; Notes: Indicates personal earnings.
  14. וְיָלְד֥וּ (ve-yaldu) – Root: ילד (yalad); Form: Qal wayyiqtol 3rd person plural; Translation: “then they bore”; Notes: Describes birth outcome.
  15. כָל־הַצֹּ֖אן (kol-ha-tson) – Root: צאן (tsoʾn); Form: Noun, common singular construct with definite article; Translation: “all the flock”; Notes: Indicates entirety.
  16. עֲקֻדִּֽים (ʿaqudim) – Root: עקד (ʿaqad); Form: Noun, masculine plural; Translation: “striped”; Notes: Denotes marking pattern.

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.