ࠅࠉࠓࠀ ࠉࠏࠒࠁ ࠀࠕ ࠐࠍࠉ ࠋࠁࠍ ࠅࠄࠍࠄ ࠀࠉࠍࠌ ࠏࠌࠅ ࠊࠕࠌࠅࠋ ࠔࠋࠔࠅࠌ
Gen. 31:2 [Samaritan Pentateuch]
וירא יעקב את פני לבן והנה אינם עמו כתמול שלשום
Gen. 31:2 [Masoretic Text]
וַיַּ֥רְא יַעֲקֹ֖ב אֶת־פְּנֵ֣י לָבָ֑ן וְהִנֵּ֥ה אֵינֶ֛נּוּ עִמֹּ֖ו כִּתְמֹ֥ול שִׁלְשֹֽׁום׃
And Yaʿaqov saw the face of Lavan, and behold, it was not toward him as before yesterday and the day before.
| Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
|---|---|---|---|
| 1 | וירא | ࠅࠉࠓࠀ | And he saw |
| 2 | יעקב | ࠉࠏࠒࠁ | Jacob |
| 3 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
| 4 | פני | ࠐࠍࠉ | the face of |
| 5 | לבן | ࠋࠁࠍ | Laban |
| 6 | והנה | ࠅࠄࠍࠄ | and behold |
| 7 | אינם | ࠀࠉࠍࠌ | they were not |
| 8 | עמו | ࠏࠌࠅ | with him |
| 9 | כתמול | ࠊࠕࠌࠅࠋ | as yesterday |
| 10 | שלשום | ࠔࠋࠔࠅࠌ | and the day before |
Morphology
- וַיַּ֥רְא (vayyarʾ) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he saw”; Notes: Sequential past action.
- יַעֲקֹ֖ב (Yaʿaqov) – Root: יעקב (Yaʿaqov); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Refers to the patriarch Jacob.
- אֶת־פְּנֵ֣י (ʾet-penei) – Root: פנים (panim); Form: Noun, masculine plural construct with definite direct object marker; Translation: “the face of”; Notes: Indicates appearance or demeanor.
- לָבָ֑ן (Lavan) – Root: לבן (Lavan); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Lavan”; Notes: Refers to Jacob’s father-in-law.
- וְהִנֵּ֥ה (ve-hinneh) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “and behold”; Notes: Draws attention.
- אֵינֶ֛נּוּ (einenhu) – Root: אין (ʾayin); Form: Negative existential with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “it was not”; Notes: Denotes negation.
- עִמֹּ֖ו (ʿimmo) – Root: עם (ʿim); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “toward him”; Notes: Indicates relational stance.
- כִּתְמֹ֥ול (kitmol) – Root: תמול (temol); Form: Adverb; Translation: “as yesterday”; Notes: Compares past events.
- שִׁלְשֹֽׁום (shilshom) – Root: שלשום (shilshom); Form: Adverb; Translation: “and the day before”; Notes: Refers to an earlier time period.