Genesis 26:22

Gen. 26:22 [Samaritan Pentateuch]

ויעתק משם ויחפרו באר אחרת ולא רבו עליה ויקרא שמה רחבות ויאמר כי עתה הרחיב יהוה לנו ופרינו בארץ

Gen. 26:22 [Masoretic Text]

וַיַּעְתֵּ֣ק מִשָּׁ֗ם וַיַּחְפֹּר֙ בְּאֵ֣ר אַחֶ֔רֶת וְלֹ֥א רָב֖וּ עָלֶ֑יהָ וַיִּקְרָ֤א שְׁמָהּ֙ רְחֹבֹ֔ות וַיֹּ֗אמֶר כִּֽי־עַתָּ֞ה הִרְחִ֧יב יְהוָ֛ה לָ֖נוּ וּפָרִ֥ינוּ בָאָֽרֶץ׃

And he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he named it Reḥovot and said, “For now YHWH has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”

 

Morphology

  1. וַיַּעְתֵּ֣ק (vayyaʿteq) – Root: עתק (ʿ-t-q); Form: Wayyiqtol (preterite), 3ms; Translation: “And he moved”; Notes: Describes Isaac’s relocation.
  2. מִשָּׁ֗ם (mi-sham) – Root: שם (sh-m); Form: Preposition with demonstrative adverb; Translation: “From there”; Notes: Indicates the place of departure.
  3. וַיַּחְפֹּר֙ (vayyaḥpor) – Root: חפר (ḥ-p-r); Form: Wayyiqtol (preterite), 3ms; Translation: “And he dug”; Notes: Refers to the act of digging another well.
  4. בְּאֵ֣ר (bəʾer) – Root: באר (b-ʾ-r); Form: Noun, feminine singular; Translation: “A well”; Notes: Indicates the object of the digging.
  5. אַחֶ֔רֶת (aḥeret) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Form: Adjective, feminine singular; Translation: “Another”; Notes: Describes the well as distinct from the others.
  6. וְלֹ֥א רָב֖וּ (və-lo ravu) – Root: ריב (r-y-v); Form: Waw conjunction + verb, Qal, perfect, 3cp; Translation: “And they did not quarrel”; Notes: Indicates the absence of contention over this well.
  7. עָלֶ֑יהָ (ʿaleha) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition with 3fs suffix; Translation: “Over it”; Notes: Refers to the well.
  8. וַיִּקְרָ֤א (vayyiqra) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Wayyiqtol (preterite), 3ms; Translation: “And he named”; Notes: Refers to Isaac naming the well.
  9. שְׁמָהּ֙ (shəmah) – Root: שם (sh-m); Form: Noun, masculine singular construct with 3fs suffix; Translation: “Its name”; Notes: Refers to the well’s designation.
  10. רְחֹבֹ֔ות (Reḥovot) – Root: רחב (r-ḥ-b); Form: Noun, plural; Translation: “Reḥovot”; Notes: The name means “broad places” or “room.”
  11. וַיֹּ֗אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Wayyiqtol (preterite), 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Isaac’s explanation for the name.
  12. כִּֽי־עַתָּ֞ה (ki-ʿatta) – Root: עתה (ʿ-t-h); Form: Conjunction + adverb; Translation: “For now”; Notes: Emphasizes the present moment.
  13. הִרְחִ֧יב (hirḥiv) – Root: רחב (r-ḥ-b); Form: Hiphil, perfect, 3ms; Translation: “Has made room”; Notes: Refers to YHWH’s provision of space.
  14. יְהוָ֛ה (YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The subject of the verb.
  15. לָ֖נוּ (lanu) – Root: ל (l); Form: Preposition with 1cp suffix; Translation: “For us”; Notes: Refers to Isaac and his people.
  16. וּפָרִ֥ינוּ (u-farinu) – Root: פרה (p-r-h); Form: Waw conjunction + Qal, perfect, 1cp; Translation: “And we shall be fruitful”; Notes: Expresses the result of YHWH’s provision.
  17. בָאָֽרֶץ (vaʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “In the land”; Notes: Indicates the location of fruitfulness.

 

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.