Gen. 26:16 [Samaritan Pentateuch]
ויאמר אבימלך אל יצחק לך מעמנו כי עצמת ממנו מאד
Gen. 26:16 [Masoretic Text]
וַיֹּ֥אמֶר אֲבִימֶ֖לֶךְ אֶל־יִצְחָ֑ק לֵ֚ךְ מֵֽעִמָּ֔נוּ כִּֽי־עָצַֽמְתָּ־מִמֶּ֖נּוּ מְאֹֽד׃
And Avimelekh said to Yitsḥaq, “Go away from us, for you have become much mightier than us.”
Morphology
- וַיֹּ֥אמֶר (Va-yomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Avimelekh’s speech.
- אֲבִימֶ֖לֶךְ (Avimelekh) – Root: אבי (ʾ-v-y) + מלך (m-l-k); Form: Proper noun; Translation: “Avimelekh”; Notes: The Philistine king addressing Yitsḥaq.
- אֶל־יִצְחָ֑ק (El Yitsḥaq) – Root: יצחק (y-ts-ḥ-q); Form: Proper noun; Translation: “To Yitsḥaq”; Notes: Indicates the direction of the speech.
- לֵ֚ךְ (Lekh) – Root: הלך (h-l-k); Form: Qal, imperative, ms; Translation: “Go”; Notes: A command from Avimelekh to leave.
- מֵֽעִמָּ֔נוּ (Me-immanu) – Root: עם (ʿ-m); Form: Preposition + plural pronominal suffix; Translation: “From us”; Notes: Indicates separation.
- כִּֽי־עָצַֽמְתָּ־מִמֶּ֖נּוּ (Ki-ʿatsamta-mimmenu) – Root: עצם (ʿ-ts-m); Form: Qal, perfect, 2ms + preposition + plural pronominal suffix; Translation: “For you have become mightier than us”; Notes: Explains the reason for the command.
- מְאֹֽד׃ (Me’od) – Root: מאד (m-ʾ-d); Form: Adverb; Translation: “Much”; Notes: Intensifies the statement.