Gen. 24:52 [Samaritan Pentateuch]
ויהי כאשר שמע עבד אברהם את דבריהם וישתחוי ארצה ליהוה
Gen. 24:52 [Masoretic Text]
וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֥ר שָׁמַ֛ע עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם אֶת־דִּבְרֵיהֶ֑ם וַיִּשְׁתַּ֥חוּ אַ֖רְצָה לַֽיהוָֽה׃
And it came to pass, when Avraham’s servant heard their words, that he bowed down to the ground before YHWH.
Morphology
- וַיְהִ֕י (vayehi) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Wayyiqtol (consecutive imperfect), 3ms; Translation: “And it came to pass”; Notes: Narrative introduction, common in Hebrew storytelling.
- כַאֲשֶׁ֥ר (kaʾasher) – Root: N/A; Form: Conjunction; Translation: “when”; Notes: Indicates the time or condition of the following action.
- שָׁמַ֛ע (shama) – Root: שׁמע (sh-m-ʿ); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “he heard”; Notes: Refers to the servant hearing the spoken words.
- עֶ֥בֶד (ʿeved) – Root: עבד (ʿ-v-d); Form: Noun, ms; Translation: “servant”; Notes: Refers to the servant of Abraham.
- אַבְרָהָ֖ם (Avraham) – Root: אברהם (ʾ-v-r-h-m); Form: Proper noun, ms; Translation: “Abraham”; Notes: The patriarch and master of the servant.
- אֶת־ (et) – Root: N/A; Form: Definite direct object marker; Translation: “the”; Notes: Marks the direct object of the verb.
- דִּבְרֵיהֶ֑ם (divreihem) – Root: דבר (d-v-r); Form: Noun, mp construct + 3mp suffix; Translation: “their words”; Notes: Refers to the speech of Laban and Bethuel.
- וַיִּשְׁתַּ֥חוּ (vayishtachu) – Root: שׁחה (sh-kh-h); Form: Verb, Hishtafel, Wayyiqtol (consecutive imperfect), 3ms; Translation: “he bowed down”; Notes: Indicates an act of worship or reverence.
- אַ֖רְצָה (artzah) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Noun, fs with directional suffix; Translation: “to the ground”; Notes: Directional form indicating where the bowing occurred.
- לַֽיהוָֽה׃ (la-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to the LORD”; Notes: Directs the act of worship to God.