ࠅࠀࠌࠓࠄ ࠀࠋࠉ ࠂࠌ ࠀࠕࠄ ࠔࠕࠄ ࠅࠂࠌ ࠋࠂࠌࠋࠉࠊ ࠀࠔࠀࠁ ࠄࠉࠀ ࠄࠀࠔࠄ ࠀࠔࠓ ࠄࠅࠊࠉࠇ ࠉࠄࠅࠄ ࠋࠁࠍ ࠀࠃࠍࠉ
Gen 24:44 [Samaritan Pentateuch]
ואמרה אלי גם אתה שתה וגם לגמליך אשאב היא האשה אשר הוכיח יהוה לבן אדני
Gen 24:44 [Masoretic Text]
וְאָמְרָ֤ה אֵלַי֙ גַּם־אַתָּ֣ה שְׁתֵ֔ה וְגַ֥ם לִגְמַלֶּ֖יךָ אֶשְׁאָ֑ב הִ֣וא הָֽאִשָּׁ֔ה אֲשֶׁר־הֹכִ֥יחַ יְהוָ֖ה לְבֶן־אֲדֹנִֽי׃
And she says to me, ‘You also drink, and I will also draw water for your camels’—she is the woman whom the LORD has appointed for my master’s son.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ואמרה | ࠅࠀࠌࠓࠄ | And she says |
2 | אלי | ࠀࠋࠉ | to me |
3 | גם | ࠂࠌ | also |
4 | אתה | ࠀࠕࠄ | You |
5 | שתה | ࠔࠕࠄ | drink |
6 | וגם | ࠅࠂࠌ | and also |
7 | לגמליך | ࠋࠂࠌࠋࠉࠊ | for your camels |
8 | אשאב | ࠀࠔࠀࠁ | I will draw |
9 | היא | ࠄࠉࠀ | She is |
10 | האשה | ࠄࠀࠔࠄ | the woman |
11 | אשר | ࠀࠔࠓ | whom |
12 | הוכיח | ࠄࠅࠊࠉࠇ | has appointed |
13 | יהוה | ࠉࠄࠅࠄ | YHWH |
14 | לבן | ࠋࠁࠍ | for the son of |
15 | אדני | ࠀࠃࠍࠉ | my master |
Morphology
- וְאָמְרָ֤ה (veʾamrah) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Perfect, 3fs with vav consecutive; Translation: “And she says”; Notes: Indicates a future event envisioned in a narrative sequence.
- אֵלַי֙ (ʾelay) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates the direction of speech.
- גַּם־אַתָּ֣ה (gam-attah) – Root: גם (g-m) + אתה (ʾ-t-h); Form: Particle + Pronoun, 2ms; Translation: “You also”; Notes: Adds emphasis to the subject.
- שְׁתֵ֔ה (shteh) – Root: שתה (sh-t-h); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms; Translation: “Drink”; Notes: Directs the listener to perform an action.
- וְגַ֥ם (vegam) – Root: גם (g-m); Form: Conjunction + Particle; Translation: “And also”; Notes: Adds an additional element to the action.
- לִגְמַלֶּ֖יךָ (ligmalekha) – Root: גמל (g-m-l); Form: Preposition + noun, masculine plural with 2ms suffix; Translation: “for your camels”; Notes: Refers to animals belonging to the listener.
- אֶשְׁאָ֑ב (eshʾav) – Root: שאב (sh-ʾ-b); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs; Translation: “I will draw”; Notes: Indicates a future action.
- הִ֣וא (hi) – Root: N/A; Form: Pronoun, 3fs; Translation: “She”; Notes: Identifies the subject.
- הָֽאִשָּׁ֔ה (haʾishah) – Root: אשה (ʾ-sh-h); Form: Definite noun, feminine singular; Translation: “the woman”; Notes: Refers to the female subject.
- אֲשֶׁר־ (ʾasher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “whom”; Notes: Introduces a relative clause.
- הֹכִ֥יחַ (hokhiakh) – Root: יכח (y-k-h); Form: Verb, Hifil, Perfect, 3ms; Translation: “has appointed”; Notes: Denotes confirmation or proof of selection.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: Refers to the divine name.
- לְבֶן־אֲדֹנִֽי (leven-adoni) – Root: בן (b-n) + אדן (ʾ-d-n); Form: Preposition + noun, singular construct + noun, singular; Translation: “for my master’s son”; Notes: Indicates the beneficiary of the appointment.