Genesis 24:38

ࠊࠉ ࠀࠌ ࠋࠀ ࠀࠋ ࠁࠉࠕ ࠀࠁࠉ ࠕࠋࠊ ࠅࠀࠋ ࠌࠔࠐࠇࠕࠉ ࠅࠋࠒࠇࠕ ࠀࠔࠄ ࠋࠁࠍࠉ

Gen 24:38 [Samaritan Pentateuch]

כי אם לא אל בית אבי תלך ואל משפחתי ולקחת אשה לבני

Gen 24:38 [Masoretic Text]

אִם־לֹ֧א אֶל־בֵּית־אָבִ֛י תֵּלֵ֖ךְ וְאֶל־מִשְׁפַּחְתִּ֑י וְלָקַחְתָּ֥ אִשָּׁ֖ה לִבְנִֽי׃

But instead, you shall go to my father’s house and to my family, and take a wife for my son.’

Number Hebrew Samaritan Translation
1 כי ࠊࠉ But
2 אם ࠀࠌ if
3 לא ࠋࠀ not
4 אל ࠀࠋ to
5 בית ࠁࠉࠕ the house of
6 אבי ࠀࠁࠉ my father
7 תלך ࠕࠋࠊ you shall go
8 ואל ࠅࠀࠋ and to
9 משפחתי ࠌࠔࠐࠇࠕࠉ my family
10 ולקחת ࠅࠋࠒࠇࠕ and you shall take
11 אשה ࠀࠔࠄ a wife
12 לבני ࠋࠁࠍࠉ for my son

Morphology

  1. אִם־לֹ֧א (ʾim-lo) – Root: אם (ʾ-m) and לא (l-ʾ); Form: Conditional particle + negative particle; Translation: “but instead”; Notes: Used here to contrast the previous statement.
  2. אֶל־בֵּית־אָבִ֛י (ʾel-beit-avi) – Root: בית (b-y-t) and אב (ʾ-v); Form: Preposition + noun, masculine singular construct with 1cs suffix; Translation: “to my father’s house”; Notes: Refers to Abraham’s ancestral home.
  3. תֵּלֵ֖ךְ (telekh) – Root: הלך (h-l-k); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “you shall go”; Notes: Directed toward the servant.
  4. וְאֶל־מִשְׁפַּחְתִּ֑י (veʾel-mishpaḥti) – Root: משפחה (m-sh-p-ḥ); Form: Preposition + noun, feminine singular construct with 1cs suffix; Translation: “and to my family”; Notes: Refers to Abraham’s extended relatives.
  5. וְלָקַחְתָּ֥ (velaqaḥta) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Verb, Qal, Perfect, 2ms; Translation: “and take”; Notes: Command to bring back a wife for Isaac.
  6. אִשָּׁ֖ה (ʾishah) – Root: אשה (ʾ-sh-h); Form: Noun, feminine singular; Translation: “a wife”; Notes: Refers to a bride for Isaac.
  7. לִבְנִֽי (livni) – Root: בן (b-n); Form: Noun, masculine singular construct with 1cs suffix; Translation: “for my son”; Notes: Refers to Isaac as the intended recipient.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.