ࠅࠕࠀࠌࠓ ࠀࠋࠉࠅ ࠁࠕ ࠁࠕࠅࠀࠋ ࠀࠍࠊࠉ ࠁࠍ ࠌࠋࠊࠄ ࠀࠔࠓ ࠉࠋࠃࠄ ࠋࠍࠇࠅࠓ
Gen 24:24 [Samaritan Pentateuch]
ותאמר אליו בת בתואל אנכי בן מלכה אשר ילדה לנחור
Gen 24:24 [Masoretic Text]
וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו בַּת־בְּתוּאֵ֖ל אָנֹ֑כִי בֶּן־מִלְכָּ֕ה אֲשֶׁ֥ר יָלְדָ֖ה לְנָחֹֽור׃
And she said to him, “I am the daughter of Bethuel, the son of Milka, whom she bore to Naḥor.”
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ותאמר | ࠅࠕࠀࠌࠓ | And she said |
2 | אליו | ࠀࠋࠉࠅ | to him |
3 | בת | ࠁࠕ | Daughter of |
4 | בתואל | ࠁࠕࠅࠀࠋ | Bethuel |
5 | אנכי | ࠀࠍࠊࠉ | I am |
6 | בן | ࠁࠍ | son of |
7 | מלכה | ࠌࠋࠊࠄ | Milcah |
8 | אשר | ࠀࠔࠓ | whom |
9 | ילדה | ࠉࠋࠃࠄ | she bore |
10 | לנחור | ࠋࠍࠇࠅࠓ | to Nahor |
Morphology
- וַתֹּ֣אמֶר (vattomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3fs; Translation: “and she said”; Notes: Indicates direct speech by Rivkah.
- אֵלָ֔יו (elav) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to the servant.
- בַּת־בְּתוּאֵ֖ל (bat-Betuel) – Root: בת (b-t) and בתואל (B-t-w-ʾ-l); Form: Noun, feminine singular construct with proper noun; Translation: “the daughter of Bethuel”; Notes: Identifies her parentage.
- אָנֹ֑כִי (anokhi) – Root: Pronoun; Form: First person singular; Translation: “I am”; Notes: Used for self-identification.
- בֶּן־מִלְכָּ֕ה (ben-Milkah) – Root: בן (b-n) and מלכה (M-l-k-h); Form: Noun, masculine singular construct with proper noun; Translation: “the son of Milkah”; Notes: Specifies Bethuel’s lineage.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: Relative particle; Translation: “whom”; Notes: Introduces a relative clause.
- יָלְדָ֖ה (yaldah) – Root: ילד (y-l-d); Form: Verb, Qal, Perfect, 3fs; Translation: “she bore”; Notes: Refers to Milkah as the subject.
- לְנָחֹֽור (le-Naḥor) – Root: נחור (N-ḥ-w-r); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to Nahor”; Notes: Indicates the father of Bethuel.