Genesis 24:19

ࠅࠕࠊࠋ ࠋࠄࠔࠒࠕࠅ ࠅࠕࠀࠌࠓ ࠂࠌ ࠋࠂࠌࠋࠉࠊ ࠀࠔࠀࠁ ࠏࠃ ࠀࠌ ࠊࠋࠅ ࠋࠔࠕࠅࠕ

Gen 24:19 [Samaritan Pentateuch]

ותכל להשקתו ותאמר גם לגמליך אשאב עד אם כלו לשתות

* להשקתו v.l. להשקותו

Gen 24:19 [Masoretic Text]

וַתְּכַ֖ל לְהַשְׁקֹתֹ֑ו וַתֹּ֗אמֶר גַּ֤ם לִגְמַלֶּ֨יךָ֙ אֶשְׁאָ֔ב עַ֥ד אִם־כִּלּ֖וּ לִשְׁתֹּֽת׃

When she had finished giving him to drink, she said, “I will also draw water for your camels until they have finished drinking.”

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ותכל ࠅࠕࠊࠋ And she finished
2 להשקתו ࠋࠄࠔࠒࠕࠅ giving him a drink
3 ותאמר ࠅࠕࠀࠌࠓ and she said
4 גם ࠂࠌ Also
5 לגמליך ࠋࠂࠌࠋࠉࠊ for your camels
6 אשאב ࠀࠔࠀࠁ I will draw
7 עד ࠏࠃ until
8 אם ࠀࠌ if
9 כלו ࠊࠋࠅ they have finished
10 לשתות ࠋࠔࠕࠅࠕ drinking

Morphology

  1. וַתְּכַ֖ל (vatkhall) – Root: כלל (k-l-l); Form: Verb, Piel, Consecutive Imperfect, 3fs; Translation: “and she finished”; Notes: Indicates Rivqah’s completion of giving water to the servant.
  2. לְהַשְׁקֹתֹ֑ו (lehashkoto) – Root: שקה (sh-q-h); Form: Verb, Hifil, Infinitive Construct with 3ms suffix; Translation: “to give him to drink”; Notes: Describes the act of serving water to the servant.
  3. וַתֹּ֗אמֶר (vattomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3fs; Translation: “and she said”; Notes: Introduces Rivqah’s next statement.
  4. גַּ֤ם (gam) – Root: Particle; Translation: “also”; Notes: Adds emphasis to her willingness to do more.
  5. לִגְמַלֶּ֨יךָ֙ (ligmallekha) – Root: גמל (g-m-l); Form: Noun, masculine plural with 2ms suffix; Translation: “for your camels”; Notes: Refers to the animals belonging to the servant.
  6. אֶשְׁאָ֔ב (eshaʾv) – Root: שאב (sh-ʾ-b); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs; Translation: “I will draw water”; Notes: Shows her willingness to perform additional labor.
  7. עַ֥ד (ʿad) – Root: Preposition; Translation: “until”; Notes: Indicates the completion of the camels’ drinking.
  8. אִם־כִּלּ֖וּ (im-killu) – Root: כלה (k-l-h); Form: Verb, Piel, Perfect, 3mp; Translation: “they have finished”; Notes: Refers to the camels fully quenching their thirst.
  9. לִשְׁתֹּֽת (lishtot) – Root: שתה (sh-t-h); Form: Verb, Qal, Infinitive Construct; Translation: “drinking”; Notes: Indicates the action of the camels consuming water.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.