Genesis 24:16

ࠅࠄࠍࠏࠓࠄ ࠈࠅࠁࠕ ࠌࠓࠀࠄ ࠌࠀࠃ ࠁࠕࠅࠋࠄ ࠅࠀࠉࠔ ࠋࠀ ࠉࠃࠏࠄ ࠅࠕࠓࠃ ࠄࠏࠉࠍ ࠅࠕࠌࠋࠀ ࠊࠃࠄ ࠅࠕࠏࠋ

Gen 24:16 [Samaritan Pentateuch]

והנערה טובת מראה מאד בתולה ואיש לא ידעה ותרד העין ותמלא כדה ותעל

Gen 24:16 [Masoretic Text]

וְהַֽנַּעֲרָ֗ טֹבַ֤ת מַרְאֶה֙ מְאֹ֔ד בְּתוּלָ֕ה וְאִ֖ישׁ לֹ֣א יְדָעָ֑הּ וַתֵּ֣רֶד הָעַ֔יְנָה וַתְּמַלֵּ֥א כַדָּ֖הּ וַתָּֽעַל׃

And the young woman was very beautiful in appearance, a virgin, and no man had known her. She went down to the spring, filled her pitcher, and came up.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 והנערה ࠅࠄࠍࠏࠓࠄ And the young woman
2 טובת ࠈࠅࠁࠕ was beautiful
3 מראה ࠌࠓࠀࠄ appearance
4 מאד ࠌࠀࠃ very
5 בתולה ࠁࠕࠅࠋࠄ a virgin
6 ואיש ࠅࠀࠉࠔ and man
7 לא ࠋࠀ not
8 ידעה ࠉࠃࠏࠄ had known her
9 ותרד ࠅࠕࠓࠃ and she went down
10 העין ࠄࠏࠉࠍ to the spring
11 ותמלא ࠅࠕࠌࠋࠀ and she filled
12 כדה ࠊࠃࠄ her jar
13 ותעל ࠅࠕࠏࠋ and she came up

Morphology

  1. וְהַֽנַּעֲרָ֗ (ve-hannaʿarah) – Root: נער (n-ʿ-r); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “And the young woman”; Notes: Introduces the subject, Rivqah.
  2. טֹבַ֤ת (tovat) – Root: טוב (t-w-b); Form: Adjective, feminine singular construct; Translation: “beautiful”; Notes: Describes her appearance.
  3. מַרְאֶה֙ (marʾeh) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Noun, masculine singular; Translation: “appearance”; Notes: Indicates physical beauty.
  4. מְאֹ֔ד (meʾod) – Root: מאד (m-ʾ-d); Form: Adverb; Translation: “very”; Notes: Intensifies her beauty.
  5. בְּתוּלָ֕ה (betulah) – Root: בתל (b-t-l); Form: Noun, feminine singular; Translation: “a virgin”; Notes: Highlights her purity.
  6. וְאִ֖ישׁ (ve-ish) – Root: איש (ʾ-y-sh); Form: Noun, masculine singular with conjunction; Translation: “and no man”; Notes: Connects to the following clause.
  7. לֹ֣א יְדָעָ֑הּ (lo yedaʿah) – Root: ידע (y-d-ʿ); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms with 3fs suffix; Translation: “had not known her”; Notes: Indicates her virginity in terms of physical relations.
  8. וַתֵּ֣רֶד (vatered) – Root: ירד (y-r-d); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3fs; Translation: “and she went down”; Notes: Describes her action of descending to the spring.
  9. הָעַ֔יְנָה (ha-ʿaynah) – Root: עין (ʿ-y-n); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “to the spring”; Notes: Refers to the water source.
  10. וַתְּמַלֵּ֥א (vatemaleʾ) – Root: מלא (m-l-ʾ); Form: Verb, Piel, Consecutive Imperfect, 3fs; Translation: “and she filled”; Notes: Describes her action of drawing water.
  11. כַדָּ֖הּ (kaddah) – Root: כד (k-d); Form: Noun, feminine singular with 3fs suffix; Translation: “her pitcher”; Notes: Refers to the vessel used for water.
  12. וַתָּֽעַל (vataʿal) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3fs; Translation: “and she came up”; Notes: Indicates her returning with the water.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.