ࠋࠀ ࠀࠃࠍࠉ ࠔࠌࠏࠍࠉ ࠄࠔࠃࠄ ࠍࠕࠕࠉ ࠋࠊ ࠅࠄࠌࠏࠓࠄ ࠀࠔࠓ ࠁࠅ ࠋࠊ ࠍࠕࠕࠉࠄ ࠋࠏࠉࠍࠉ ࠁࠍࠉ ࠏࠌࠉ ࠍࠕࠕࠉࠄ ࠋࠊ ࠒࠁࠓ ࠌࠕࠊ
Gen 23:11 [Samaritan Pentateuch]
לא אדני שמעני השדה נתתי לך והמערה אשר בו לך נתתיה לעיני בני עמי נתתיה לך קבר מתך
Gen 23:11 [Masoretic Text]
לֹֽא־אֲדֹנִ֣י שְׁמָעֵ֔נִי הַשָּׂדֶה֙ נָתַ֣תִּי לָ֔ךְ וְהַמְּעָרָ֥ה אֲשֶׁר־בֹּ֖ו לְךָ֣ נְתַתִּ֑יהָ לְעֵינֵ֧י בְנֵי־עַמִּ֛י נְתַתִּ֥יהָ לָּ֖ךְ קְבֹ֥ר מֵתֶֽךָ׃
“No, my lord, hear me: I have given you the field, and the cave that is in it I have given to you. In the presence of the sons of my people, I have given it to you; bury your dead.”
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | לא | ࠋࠀ | No |
2 | אדני | ࠀࠃࠍࠉ | my lord |
3 | שמעני | ࠔࠌࠏࠍࠉ | hear me |
4 | השדה | ࠄࠔࠃࠄ | the field |
5 | נתתי | ࠍࠕࠕࠉ | I have given |
6 | לך | ࠋࠊ | to you |
7 | והמערה | ࠅࠄࠌࠏࠓࠄ | and the cave |
8 | אשר | ࠀࠔࠓ | which |
9 | בו | ࠁࠅ | is in it |
10 | לך | ࠋࠊ | to you |
11 | נתתיה | ࠍࠕࠕࠉࠄ | I have given it |
12 | לעיני | ࠋࠏࠉࠍࠉ | in the presence of |
13 | בני | ࠁࠍࠉ | the sons of |
14 | עמי | ࠏࠌࠉ | my people |
15 | נתתיה | ࠍࠕࠕࠉࠄ | I have given it |
16 | לך | ࠋࠊ | to you |
17 | קבר | ࠒࠁࠓ | bury |
18 | מתך | ࠌࠕࠊ | your dead |
Morphology
- לֹֽא־אֲדֹנִ֣י (loʾ-adoni) – Root: לא (l-ʾ) and אדון (ʾ-d-n); Form: Negative particle with noun, masculine singular construct; Translation: “No, my lord”; Notes: ʿEfron’s respectful address to Avraham.
- שְׁמָעֵ֔נִי (shemaʿeni) – Root: שמע (sh-m-ʿ); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms with 1cs suffix; Translation: “hear me”; Notes: A request for Avraham to listen.
- הַשָּׂדֶה֙ (hasadeh) – Root: שדה (s-d-h); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the field”; Notes: Refers to the field owned by ʿEfron.
- נָתַ֣תִּי (natatti) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “I have given”; Notes: Indicates ʿEfron’s offering.
- לָ֔ךְ (lakh) – Root: ל (l); Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “to you”; Notes: Refers to Avraham as the recipient.
- וְהַמְּעָרָ֥ה (vehamʿarah) – Root: מערה (m-ʿ-r-h); Form: Noun, feminine singular with definite article and conjunction; Translation: “and the cave”; Notes: Refers to the cave within the field.
- אֲשֶׁר־בֹּ֖ו (asher-bo) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun with preposition and 3ms suffix; Translation: “that is in it”; Notes: Specifies the location of the cave.
- לְךָ֣ (lekha) – Root: ל (l); Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “to you”; Notes: Indicates Avraham as the intended recipient.
- נְתַתִּ֑יהָ (netattiyah) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs with 3fs suffix; Translation: “I have given it”; Notes: Refers to the cave being included in the offer.
- לְעֵינֵ֧י (leʿeine) – Root: עין (ʿ-y-n); Form: Noun, feminine dual construct with preposition; Translation: “in the presence of”; Notes: Indicates the public nature of the transaction.
- בְנֵי־עַמִּ֛י (bene-ʿammi) – Root: בן (b-n) and עם (ʿ-m); Form: Noun, masculine plural construct with 1cs suffix; Translation: “the sons of my people”; Notes: Refers to the witnesses present.
- נְתַתִּ֥יהָ (netattiyah) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs with 3fs suffix; Translation: “I have given it”; Notes: Repetition for emphasis.
- לָּ֖ךְ (lakh) – Root: ל (l); Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “to you”; Notes: Finalizes the gift to Avraham.
- קְבֹ֥ר (kevur) – Root: קבר (q-b-r); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms; Translation: “bury”; Notes: Commanding Avraham to proceed with the burial.
- מֵתֶֽךָ (metekha) – Root: מות (m-w-t); Form: Noun, masculine singular construct with 2ms suffix; Translation: “your dead”; Notes: Refers specifically to Sarah.