Genesis 22:17

ࠊࠉ ࠁࠓࠅࠊ ࠀࠁࠓࠊࠊ ࠅࠄࠓࠁࠄ ࠀࠓࠁࠄ ࠀࠕ ࠆࠓࠏࠊ ࠊࠊࠅࠊࠁࠉ ࠄࠔࠌࠉࠌ ࠅࠊࠇࠅࠋ ࠀࠔࠓ ࠏࠋ ࠔࠐࠕ ࠄࠉࠌ ࠅࠉࠉࠓࠔ ࠆࠓࠏࠊ ࠀࠕ ࠔࠏࠓ ࠀࠉࠁࠉࠅ

Gen 22:17 [Samaritan Pentateuch]

כי ברוך אברכך והרבה ארבה את זרעך ככוכבי השמים וכחול אשר על שפת הים ויירש זרעך את שער איביו

Gen 22:17 [Masoretic Text]

כִּֽי־בָרֵ֣ךְ אֲבָרֶכְךָ֗ וְהַרְבָּ֨ה אַרְבֶּ֤ה אֶֽת־זַרְעֲךָ֙ כְּכֹוכְבֵ֣י הַשָּׁמַ֔יִם וְכַחֹ֕ול אֲשֶׁ֖ר עַל־שְׂפַ֣ת הַיָּ֑ם וְיִרַ֣שׁ זַרְעֲךָ֔ אֵ֖ת שַׁ֥עַר אֹיְבָֽיו׃

Indeed, I will greatly bless you, and I will greatly multiply your offspring like the stars of the heavens and like the sand on the seashore. And your offspring will possess the gate of their enemies.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 כי ࠊࠉ Indeed
2 ברוך ࠁࠓࠅࠊ blessing
3 אברכך ࠀࠁࠓࠊࠊ I will bless you
4 והרבה ࠅࠄࠓࠁࠄ and multiplying
5 ארבה ࠀࠓࠁࠄ I will multiply
6 את ࠀࠕ (direct object marker)
7 זרעך ࠆࠓࠏࠊ your offspring
8 ככוכבי ࠊࠊࠅࠊࠁࠉ like the stars of
9 השמים ࠄࠔࠌࠉࠌ the heavens
10 וכחול ࠅࠊࠇࠅࠋ and like the sand
11 אשר ࠀࠔࠓ that
12 על ࠏࠋ on
13 שפת ࠔࠐࠕ the shore of
14 הים ࠄࠉࠌ the sea
15 ויירש ࠅࠉࠉࠓࠔ and shall possess
16 זרעך ࠆࠓࠏࠊ your offspring
17 את ࠀࠕ (direct object marker)
18 שער ࠔࠏࠓ the gate of
19 איביו ࠀࠉࠁࠉࠅ their enemies

Morphology

  1. כִּֽי (ki) – Form: Conjunction; Translation: “Indeed”; Notes: Introduces the assurance of blessing.
  2. בָרֵ֣ךְ אֲבָרֶכְךָ֗ (varekh avarekhekha) – Root: ברך (b-r-kh); Form: Verb, Piel, Infinitive Absolute and Imperfect, 1cs with 2ms suffix; Translation: “I will greatly bless you”; Notes: The combination intensifies the blessing.
  3. וְהַרְבָּ֨ה אַרְבֶּ֤ה (veharbah arbeh) – Root: רבה (r-b-h); Form: Verb, Hifil, Infinitive Absolute and Imperfect, 1cs; Translation: “and I will greatly multiply”; Notes: Emphasizes the increase of Avraham’s offspring.
  4. אֶֽת־זַרְעֲךָ֙ (et-zarʿakha) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Noun, masculine singular construct with 2ms suffix and direct object marker; Translation: “your offspring”; Notes: Refers to Avraham’s descendants.
  5. כְּכֹוכְבֵ֣י הַשָּׁמַ֔יִם (kekokhvei hashamayim) – Root: כוכב (k-kh-v) and שמים (sh-m-y-m); Form: Noun, masculine plural construct with definite article; Translation: “like the stars of the heavens”; Notes: A metaphor for innumerable descendants.
  6. וְכַחֹ֕ול (vekakhol) – Root: חול (kh-l); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “and like the sand”; Notes: Another metaphor for abundance.
  7. אֲשֶׁ֖ר עַל־שְׂפַ֣ת הַיָּ֑ם (asher ʿal-sefat hayyam) – Root: שפה (s-p-h) and ים (y-m); Form: Noun, feminine singular construct with definite article; Translation: “that is on the seashore”; Notes: Locates the sand metaphor geographically.
  8. וְיִרַ֣שׁ (veyirash) – Root: ירש (y-r-sh); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “and will possess”; Notes: Refers to the offspring taking control.
  9. זַרְעֲךָ֔ (zarʿakha) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Noun, masculine singular construct with 2ms suffix; Translation: “your offspring”; Notes: Indicates the subject of the verb “will possess.”
  10. אֵ֖ת שַׁ֥עַר (et-shaʿar) – Root: שער (sh-ʿ-r); Form: Noun, masculine singular with direct object marker; Translation: “the gate of”; Notes: Symbolizes authority and control.
  11. אֹיְבָֽיו (oyevav) – Root: אויב (ʾ-y-v); Form: Noun, masculine plural construct with 3ms suffix; Translation: “their enemies”; Notes: Refers to those opposed to Avraham’s offspring.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.