Genesis 21:25

ࠅࠉࠅࠊࠉࠇ ࠀࠁࠓࠄࠌ ࠀࠕ ࠀࠁࠉࠌࠋࠊ ࠏࠋ ࠀࠃࠅࠕ ࠁࠀࠓ ࠄࠌࠉࠌ ࠀࠔࠓ ࠂࠆࠋࠅ ࠏࠁࠃࠉ ࠀࠁࠉࠌࠋࠊ

Gen 21:25 [Samaritan Pentateuch]

ויוכיח אברהם את אבימלך על אדות באר המים אשר גזלו עבדי אבימלך

Gen 21:25 [Masoretic Text]

וְהֹוכִ֥חַ אַבְרָהָ֖ם אֶת־אֲבִימֶ֑לֶךְ עַל־אֹדֹות֙ בְּאֵ֣ר הַמַּ֔יִם אֲשֶׁ֥ר גָּזְל֖וּ עַבְדֵ֥י אֲבִימֶֽלֶךְ׃

And Avraham reproved Avimelekh concerning the well of water that Avimelekh’s servants had seized.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויוכיח ࠅࠉࠅࠊࠉࠇ And reproved
2 אברהם ࠀࠁࠓࠄࠌ Abraham
3 את ࠀࠕ (direct object marker)
4 אבימלך ࠀࠁࠉࠌࠋࠊ Abimelech
5 על ࠏࠋ concerning
6 אדות ࠀࠃࠅࠕ on account of
7 באר ࠁࠀࠓ the well
8 המים ࠄࠌࠉࠌ of water
9 אשר ࠀࠔࠓ that
10 גזלו ࠂࠆࠋࠅ had seized
11 עבדי ࠏࠁࠃࠉ servants of
12 אבימלך ࠀࠁࠉࠌࠋࠊ Abimelech

Morphology

  1. וְהֹוכִ֥חַ (vehochiyach) – Root: יכח (y-k-ḥ); Form: Verb, Hifil, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he reproved”; Notes: Refers to Avraham rebuking Avimelekh.
  2. אַבְרָהָ֖ם (Avraham) – Root: אברהם (‘-v-r-h-m); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avraham”; Notes: The subject of the sentence.
  3. אֶת־אֲבִימֶ֑לֶךְ (et-Avimelekh) – Root: אבימלך (‘-v-y-m-l-k); Form: Proper noun, masculine singular with definite direct object marker; Translation: “Avimelekh”; Notes: The object of Avraham’s reproof.
  4. עַל־אֹדֹות֙ (‘al-odot) – Root: אדות (‘-d-w-t); Form: Noun, feminine plural construct with preposition; Translation: “concerning”; Notes: Introduces the subject of the dispute.
  5. בְּאֵ֣ר (be’er) – Root: באר (b-ʾ-r); Form: Noun, feminine singular; Translation: “the well”; Notes: Refers to the contested source of water.
  6. הַמַּ֔יִם (hamayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “of water”; Notes: Specifies the type of well.
  7. אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (‘-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces the clause describing the well.
  8. גָּזְל֖וּ (gazlu) – Root: גזל (g-z-l); Form: Verb, Qal, Perfect, 3mp; Translation: “they had seized”; Notes: Refers to the action of Avimelekh’s servants.
  9. עַבְדֵ֥י (‘avdei) – Root: עבד (‘-v-d); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the servants of”; Notes: Refers to those under Avimelekh’s authority.
  10. אֲבִימֶֽלֶךְ (Avimelekh) – Root: אבימלך (‘-v-y-m-l-k); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avimelekh”; Notes: Identifies the owner of the servants who seized the well.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.