Genesis 20:8

ࠅࠉࠔࠊࠌ ࠀࠁࠉࠌࠋࠊ ࠁࠁࠒࠓ ࠅࠉࠒࠓࠀ ࠋࠊࠋ ࠏࠁࠃࠉࠅ ࠅࠉࠃࠁࠓ ࠀࠕ ࠊࠋ ࠄࠃࠁࠓࠉࠌ ࠄࠀࠋࠄ ࠁࠀࠆࠍࠉࠄࠌ ࠅࠉࠉࠓࠀࠅ ࠊࠋ ࠄࠀࠍࠔࠉࠌ ࠌࠀࠃ

Gen 20:8 [Samaritan Pentateuch]

וישכם אבימלך בבקר ויקרא לכל עבדיו וידבר את כל הדברים האלה באזניהם וייראו כל האנשים מאד

Gen 20:8 [Masoretic Text]

וַיַּשְׁכֵּ֨ם אֲבִימֶ֜לֶךְ בַּבֹּ֗קֶר וַיִּקְרָא֙ לְכָל־עֲבָדָ֔יו וַיְדַבֵּ֛ר אֶת־כָּל־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה בְּאָזְנֵיהֶ֑ם וַיִּֽירְא֥וּ הָאֲנָשִׁ֖ים מְאֹֽד׃

And Avimelekh rose early in the morning and called all his servants, and he spoke all these words in their ears; and the men were very afraid.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 וישכם ࠅࠉࠔࠊࠌ And he rose early
2 אבימלך ࠀࠁࠉࠌࠋࠊ Abimelech
3 בבקר ࠁࠁࠒࠓ in the morning
4 ויקרא ࠅࠉࠒࠓࠀ and he called
5 לכל ࠋࠊࠋ to all
6 עבדיו ࠏࠁࠃࠉࠅ his servants
7 וידבר ࠅࠉࠃࠁࠓ and he spoke
8 את ࠀࠕ (direct object marker)
9 כל ࠊࠋ all
10 הדברים ࠄࠃࠁࠓࠉࠌ the words
11 האלה ࠄࠀࠋࠄ these
12 באזניהם ࠁࠀࠆࠍࠉࠄࠌ in their ears
13 וייראו ࠅࠉࠉࠓࠀࠅ and they feared
14 כל ࠊࠋ all
15 האנשים ࠄࠀࠍࠔࠉࠌ the men
16 מאד ࠌࠀࠃ greatly

Morphology

  1. וַיַּשְׁכֵּ֨ם (vayashkem) – Root: שכם (sh-k-m); Form: Verb, Hifil, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he rose early”; Notes: Refers to Avimelekh’s prompt action in the morning.
  2. אֲבִימֶ֜לֶךְ (Avimelekh) – Root: אב (‘-b) and מלך (m-l-k); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avimelekh”; Notes: Refers to the king of Gerar.
  3. בַּבֹּ֗קֶר (baboqer) – Root: בקר (b-q-r); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “in the morning”; Notes: Indicates the time of the event.
  4. וַיִּקְרָא֙ (vayiqra) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he called”; Notes: Refers to Avimelekh summoning his servants.
  5. לְכָל־עֲבָדָ֔יו (lechol-avadav) – Root: עבד (‘-v-d); Form: Preposition with noun, masculine plural construct and 3ms suffix; Translation: “to all his servants”; Notes: Specifies the audience of Avimelekh’s address.
  6. וַיְדַבֵּ֛ר (vayedabber) – Root: דבר (d-b-r); Form: Verb, Piel, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he spoke”; Notes: Indicates Avimelekh’s communication to his servants.
  7. אֶת־כָּל־הַדְּבָרִ֥ים (et-kol-hadvarim) – Root: דבר (d-b-r); Form: Definite direct object marker with noun, masculine plural with definite article; Translation: “all these words”; Notes: Refers to what God revealed to Avimelekh.
  8. הָאֵ֖לֶּה (ha’elleh) – Root: אל (‘-l); Form: Demonstrative pronoun, masculine plural; Translation: “these”; Notes: Emphasizes the specific words spoken.
  9. בְּאָזְנֵיהֶ֑ם (be’ozneihem) – Root: אוזן (‘-z-n); Form: Noun, feminine dual construct with preposition and 3mp suffix; Translation: “in their ears”; Notes: Indicates that the servants were attentive listeners.
  10. וַיִּֽירְא֥וּ (vayyir’u) – Root: ירא (y-r-ʾ); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “and they were afraid”; Notes: Describes the servants’ reaction to Avimelekh’s report.
  11. הָאֲנָשִׁ֖ים (ha’anashim) – Root: אנש (‘-n-sh); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the men”; Notes: Refers to Avimelekh’s servants.
  12. מְאֹֽד (me’od) – Root: מאד (m-ʾ-d); Form: Adverb; Translation: “very”; Notes: Emphasizes the intensity of the fear.

 

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.