Genesis 19:33

ࠅࠕࠔࠒࠉࠍࠄ ࠀࠕ ࠀࠁࠉࠄࠍ ࠉࠉࠍ ࠁࠋࠉࠋࠄ ࠄࠄࠅࠀ ࠅࠕࠁࠀ ࠄࠁࠊࠉࠓࠄ ࠅࠕࠔࠊࠁ ࠀࠕ ࠀࠁࠉࠄ ࠅࠋࠀ ࠉࠃࠏ ࠁࠔࠊࠁࠄ ࠅࠁࠒࠅࠌࠄ

Gen 19:33 [Samaritan Pentateuch]

ותשקינה את אביהן יין בלילה ההוא ותבא הבכירה ותשכב את אביה ולא ידע בשכבה ובקומה

* ותשקינה v.l. ותשקיהן

Gen 19:33 [Masoretic Text]

וַתַּשְׁקֶ֧יןָ אֶת־אֲבִיהֶ֛ן יַ֖יִן בַּלַּ֣יְלָה ה֑וּא וַתָּבֹ֤א הַבְּכִירָה֙ וַתִּשְׁכַּ֣ב אֶת־אָבִ֔יהָ וְלֹֽא־יָדַ֥ע בְּשִׁכְבָ֖הּ וּבְקוּמָֽהּ׃

And they made their father drink wine that night, and the firstborn went in and lay with her father; and he did not know when she lay down or when she arose.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ותשקינה ࠅࠕࠔࠒࠉࠍࠄ And they gave to drink
2 את ࠀࠕ (direct object marker)
3 אביהן ࠀࠁࠉࠄࠍ their father
4 יין ࠉࠉࠍ wine
5 בלילה ࠁࠋࠉࠋࠄ in the night
6 ההוא ࠄࠄࠅࠀ that
7 ותבא ࠅࠕࠁࠀ and she came
8 הבכירה ࠄࠁࠊࠉࠓࠄ the elder
9 ותשכב ࠅࠕࠔࠊࠁ and she lay
10 את ࠀࠕ with
11 אביה ࠀࠁࠉࠄ her father
12 ולא ࠅࠋࠀ and not
13 ידע ࠉࠃࠏ he knew
14 בשכבה ࠁࠔࠊࠁࠄ when she lay down
15 ובקומה ࠅࠁࠒࠅࠌࠄ or when she rose up

Morphology

  1. וַתַּשְׁקֶ֧יןָ (vatashqenah) – Root: שקה (sh-q-h); Form: Verb, Hifil, Consecutive Imperfect, 3fp; Translation: “and they made drink”; Notes: Refers to the daughters giving wine to their father.
  2. אֶת־אֲבִיהֶ֛ן (et-avihem) – Root: אב (‘-b); Form: Definite direct object marker with noun, masculine singular construct and 3fp suffix; Translation: “their father”; Notes: Refers to Lot.
  3. יַ֖יִן (yayin) – Root: יין (y-y-n); Form: Noun, masculine singular; Translation: “wine”; Notes: The substance used to intoxicate their father.
  4. בַּלַּ֣יְלָה (ballaylah) – Root: לילה (l-y-l-h); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “that night”; Notes: Specifies the time of the event.
  5. ה֑וּא (hu) – Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Pronoun, 3ms; Translation: “that”; Notes: Reinforces the specificity of the night.
  6. וַתָּבֹ֤א (vatavo) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3fs; Translation: “and she went in”; Notes: Refers to the action of the firstborn daughter.
  7. הַבְּכִירָה֙ (habekhirah) – Root: בכר (b-k-r); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the firstborn”; Notes: Identifies the elder daughter as the subject.
  8. וַתִּשְׁכַּ֣ב (vatishkav) – Root: שכב (sh-k-v); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3fs; Translation: “and she lay”; Notes: Refers to sexual relations.
  9. אֶת־אָבִ֔יהָ (et-aviha) – Root: אב (‘-b); Form: Definite direct object marker with noun, masculine singular construct and 3fs suffix; Translation: “with her father”; Notes: Specifies the object of her action.
  10. וְלֹֽא־יָדַ֥ע (velo-yada) – Root: ידע (y-d-ʿ); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms with negative particle; Translation: “and he did not know”; Notes: Indicates Lot’s unawareness of the event.
  11. בְּשִׁכְבָ֖הּ (beshikhvah) – Root: שכב (sh-k-v); Form: Noun, feminine singular construct with 3fs suffix; Translation: “when she lay down”; Notes: Refers to the time of the act.
  12. וּבְקוּמָֽהּ (uvqumah) – Root: קום (q-w-m); Form: Noun, feminine singular construct with 3fs suffix; Translation: “or when she arose”; Notes: Indicates Lot’s continued unawareness after the act.

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.