Genesis 18:20

ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠉࠄࠅࠄ ࠑࠏࠒࠕ ࠎࠃࠌ ࠅࠏࠌࠓࠄ ࠊࠉ ࠓࠁࠄ ࠅࠇࠕࠀࠕࠌ ࠊࠉ ࠊࠁࠃࠄ ࠌࠀࠃ

Gen 18:20 [Samaritan Pentateuch]

ויאמר יהוה צעקת סדם ועמרה כי רבה וחטאתם כי כבדה מאד

Gen 18:20 [Masoretic Text]

וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה זַעֲקַ֛ת סְדֹ֥ם וַעֲמֹרָ֖ה כִּי־רָ֑בָּה וְחַ֨טָּאתָ֔ם כִּ֥י כָבְדָ֖ה מְאֹֽד׃

And YHWH said, “The outcry of Sedom and ‘Amora is indeed great, and their sin is exceedingly grievous.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויאמר ࠅࠉࠀࠌࠓ And He said
2 יהוה ࠉࠄࠅࠄ YHWH
3 צעקת ࠑࠏࠒࠕ the outcry of
4 סדם ࠎࠃࠌ Sodom
5 ועמרה ࠅࠏࠌࠓࠄ and Gomorrah
6 כי ࠊࠉ for
7 רבה ࠓࠁࠄ is great
8 וחטאתם ࠅࠇࠕࠀࠕࠌ and their sin
9 כי ࠊࠉ for
10 כבדה ࠊࠁࠃࠄ is heavy
11 מאד ࠌࠀࠃ very

Morphology

  1. וַיֹּ֣אמֶר (vayomer) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And He said”; Notes: Describes the speech of the LORD.
  2. יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “The LORD”; Notes: Refers to the Tetragrammaton.
  3. זַעֲקַ֛ת (za’akat) – Root: זעק (za’ak); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “The outcry of”; Notes: Indicates a loud plea or cry.
  4. סְדֹ֥ם (Sedom) – Root: סדם (Sedom); Form: Proper noun, location; Translation: “Sedom”; Notes: Name of a city.
  5. וַעֲמֹרָ֖ה (va’amorah) – Root: עמר (Amorah); Form: Proper noun, location; Translation: “and Amorah”; Notes: Name of a neighboring city.
  6. כִּי־רָ֑בָּה (ki-rabbah) – Root: רבב (rav); Form: Conjunction with adjective, feminine singular absolute; Translation: “is indeed great”; Notes: Refers to the magnitude of the outcry.
  7. וְחַ֨טָּאתָ֔ם (vechatatam) – Root: חטא (chata); Form: Noun, feminine singular construct with 3mp suffix; Translation: “and their sin”; Notes: Indicates the wrongdoing of the cities.
  8. כִּ֥י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “because”; Notes: Provides the reason for the previous statement.
  9. כָבְדָ֖ה (kavdah) – Root: כבד (kaved); Form: Verb, Qal, Perfect, 3fs; Translation: “is exceedingly grievous”; Notes: Describes the weightiness of their sin.
  10. מְאֹֽד (me’od) – Root: מאד (me’od); Form: Adverb; Translation: “exceedingly”; Notes: Intensifies the description of their sin.

 

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.