ࠅࠄࠒࠌࠕࠉ ࠀࠕ ࠁࠓࠉࠕࠉ ࠁࠉࠍࠉ ࠅࠁࠉࠍࠊ ࠅࠁࠉࠍ ࠆࠓࠏࠊ ࠀࠇࠓࠉࠊ ࠋࠃࠓࠕࠌ ࠋࠁࠓࠉࠕ ࠏࠅࠋࠌ ࠋࠄࠉࠅࠕ ࠋࠊ ࠋࠀࠋࠄࠉࠌ ࠅࠋࠆࠓࠏࠊ ࠀࠇࠓࠉࠊ
Gen 17:7 [Samaritan Pentateuch]
והקמתי את בריתי ביני ובינך ובין זרעך אחריך לדרתם לברית עולם להיות לך לאלהים ולזרעך אחריך׃
Gen 17:7 [Masoretic Text]
וַהֲקִמֹתִ֨י אֶת־בְּרִיתִ֜י בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֗ךָ וּבֵ֨ין זַרְעֲךָ֧ אַחֲרֶ֛יךָ לְדֹרֹתָ֖ם לִבְרִ֣ית עֹולָ֑ם לִהְיֹ֤ות לְךָ֙ לֵֽאלֹהִ֔ים וּֽלְזַרְעֲךָ֖ אַחֲרֶֽיךָ׃
I will establish My covenant between Me and you, and your offspring after you throughout their generations as an everlasting covenant, to be your God and the God of your offspring after you.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | והקמתי | ࠅࠄࠒࠌࠕࠉ | And I will establish |
2 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
3 | בריתי | ࠁࠓࠉࠕࠉ | My covenant |
4 | ביני | ࠁࠉࠍࠉ | between Me |
5 | ובינך | ࠅࠁࠉࠍࠊ | and you |
6 | ובין | ࠅࠁࠉࠍ | and between |
7 | זרעך | ࠆࠓࠏࠊ | your offspring |
8 | אחריך | ࠀࠇࠓࠊࠊ | after you |
9 | לדרתם | ࠋࠃࠓࠕࠌ | for their generations |
10 | לברית | ࠋࠁࠓࠉࠕ | as a covenant |
11 | עולם | ࠏࠅࠋࠌ | everlasting |
12 | להיות | ࠋࠄࠉࠅࠕ | to be |
13 | לך | ࠋࠊ | for you |
14 | לאלהים | ࠋࠀࠋࠄࠉࠌ | as God |
15 | ולזרעך | ࠅࠋࠆࠓࠏࠊ | and to your offspring |
16 | אחריך | ࠀࠇࠓࠊࠊ | after you |
Morphology
- וַהֲקִמֹתִ֨י (va’haqimoti) – Root: קום (qum); Form: Verb, Hiphil, Perfect, 1cs; Translation: “I will establish”; Notes: Indicates God’s active role in establishing the covenant.
- אֶת־בְּרִיתִ֜י (et-briti) – Root: ברית (berit); Form: Noun, feminine singular construct with 1cs suffix; Translation: “My covenant”; Notes: Refers to the binding agreement established by God.
- בֵּינִ֣י (beni) – Root: בין (bein); Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “between Me”; Notes: Highlights the personal relationship involved in the covenant.
- וּבֵינֶ֗ךָ (uvenekha) – Root: בין (bein); Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “and you”; Notes: Emphasizes Abraham as a covenant partner.
- וּבֵ֨ין זַרְעֲךָ֧ (uven zarakha) – Root: זרע (zera); Form: Noun, masculine singular construct with 2ms suffix; Translation: “and your offspring”; Notes: Refers to Abraham’s descendants as included in the covenant.
- אַחֲרֶ֛יךָ (achareikha) – Root: אחר (achar); Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “after you”; Notes: Specifies the continuity of the covenant through generations.
- לְדֹרֹתָ֖ם (ledorotam) – Root: דור (dor); Form: Noun, masculine plural construct with 3mp suffix; Translation: “throughout their generations”; Notes: Indicates the perpetual nature of the covenant.
- לִבְרִ֣ית עֹולָ֑ם (livrit olam) – Root: ברית (berit), עולם (olam); Form: Noun, feminine singular construct with noun, masculine singular absolute; Translation: “as an everlasting covenant”; Notes: Describes the enduring nature of God’s covenant.
- לִהְיֹ֤ות (liheyot) – Root: היה (hayah); Form: Verb, Qal, Infinitive Construct; Translation: “to be”; Notes: Expresses the purpose of the covenant.
- לְךָ֙ (lekha) – Root: ל (l); Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “to you”; Notes: Indicates the personal nature of God’s promise.
- לֵֽאלֹהִ֔ים (le’Elohim) – Root: אל (El); Form: Noun, masculine plural; Translation: “as God”; Notes: Denotes the divine relationship between God and Abraham.
- וּֽלְזַרְעֲךָ֖ (ul’zar’akha) – Root: זרע (zera); Form: Noun, masculine singular construct with 2ms suffix; Translation: “and to your offspring”; Notes: Extends the divine relationship to Abraham’s descendants.
- אַחֲרֶֽיךָ (achareikha) – Root: אחר (achar); Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “after you”; Notes: Reiterates the generational aspect of the covenant.