ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠋࠄ ࠌࠋࠀࠊ ࠉࠄࠅࠄ ࠄࠍࠊ ࠄࠓࠄ ࠅࠉࠋࠃࠕࠉ ࠁࠍ ࠅࠒࠓࠀࠕࠉ ࠀࠕ ࠔࠌࠅ ࠉࠔࠌࠏࠀࠋ ࠊࠉ ࠔࠌࠏ ࠉࠄࠅࠄ ࠀࠋ ࠏࠍࠉࠊ
Gen 16:11 [Samaritan Pentateuch]
ויאמר לה מלאך יהוה הנך הרה וילדתי בן וקראתי את שמו ישמעאל כי שמע יהוה אל עניך
* הנך v.l. הניך
* וילדתי v.l. וילדת
* וקראתי v.l. וקראת
* עניך v.l. ענייך
Gen 16:11 [Masoretic Text]
וַיֹּ֤אמֶר לָהּ֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה הִנָּ֥ךְ הָרָ֖ה וְיֹלַ֣דְתְּ בֵּ֑ן וְקָרָ֤את שְׁמֹו֙ יִשְׁמָעֵ֔אל כִּֽי־שָׁמַ֥ע יְהוָ֖ה אֶל־עָנְיֵֽךְ׃
And the angel of YHWH said to her, “Behold, you are pregnant, and you will bear a son. You shall name him Yishma’el, for YHWH has heard your affliction.”
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויאמר | ࠅࠉࠀࠌࠓ | And he said |
2 | לה | ࠋࠄ | to her |
3 | מלאך | ࠌࠋࠀࠊ | angel of |
4 | יהוה | ࠉࠄࠅࠄ | YHWH |
5 | הנך | ࠄࠍࠊ | Behold |
6 | הרה | ࠄࠓࠄ | pregnant |
7 | וילדתי | ࠅࠉࠋࠃࠕࠉ | and you will bear |
8 | בן | ࠁࠍ | a son |
9 | וקראת | ࠅࠒࠓࠀࠕࠉ | and you shall call |
10 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
11 | שמו | ࠔࠌࠅ | his name |
12 | ישמעאל | ࠉࠔࠌࠏࠀࠋ | Ishmael |
13 | כי | ࠊࠉ | for |
14 | שמע | ࠔࠌࠏ | has heard |
15 | יהוה | ࠉࠄࠅࠄ | YHWH |
16 | אל | ࠀࠋ | to |
17 | עניך | ࠏࠍࠉࠊ | your affliction |
Morphology
- וַיֹּ֤אמֶר (vayomer) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he said”; Notes: Refers to the angel speaking.
- לָהּ֙ (lah) – Root: ל (le); Form: Preposition with 3fs suffix; Translation: “to her”; Notes: Indicates the recipient of the angel’s message.
- מַלְאַ֣ךְ (mal’akh) – Root: מלאך (malakh); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “angel of”; Notes: Refers to the messenger of the LORD.
- יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: Divine name of God.
- הִנָּ֥ךְ (hinnakh) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection with 2fs suffix; Translation: “behold, you”; Notes: Introduces a statement about Hagar’s condition.
- הָרָ֖ה (harah) – Root: הר (har); Form: Adjective, feminine singular; Translation: “pregnant”; Notes: Describes Hagar’s current state.
- וְיֹלַ֣דְתְּ (veyoladet) – Root: ילד (yalad); Form: Verb, Qal, Perfect, 2fs; Translation: “and you will bear”; Notes: Indicates a future event.
- בֵּ֑ן (ben) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a son”; Notes: Refers to the child Hagar will bear.
- וְקָרָ֤את (vekara’t) – Root: קרא (kara); Form: Verb, Qal, Perfect, 2fs; Translation: “and you shall name”; Notes: Command to Hagar regarding the child’s name.
- שְׁמֹו֙ (shemo) – Root: שם (shem); Form: Noun, masculine singular with 3ms suffix; Translation: “his name”; Notes: Refers to the name of the child.
- יִשְׁמָעֵ֔אל (Yishma’el) – Root: שמע (shama) + אל (el); Form: Proper noun; Translation: “Yishma’el”; Notes: Means “God hears.”
- כִּֽי־שָׁמַ֥ע (ki-shama) – Root: שמע (shama); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “for he has heard”; Notes: Refers to the LORD hearing Hagar’s affliction.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: Subject of the hearing.
- אֶל־עָנְיֵֽךְ (el-‘onyekh) – Root: ענה (‘anah); Form: Noun, masculine singular construct with preposition and 2fs suffix; Translation: “to your affliction”; Notes: Refers to Hagar’s suffering.